Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мэгги быстро посмотрела на мать.

– Она шутит.

Арлин очень на это надеялась. Джек сидел так, чтобы как бы между прочим положить руку ей на плечо, и она молча благодарила его за поддержку, которую давало его ощутимое присутствие.

– Не говори так, – упрекнула Мэгги подругу. – Мама подумает, что ты серьезно.

– А моя мама магазинная воровка, – с обезоруживающей честностью напрямик заявила Лиззи Арлин. – Как-то раз она своровала, когда мы с маленьким братиком были вместе с ней и… – Ее лицо с резкими чертами исказилось. – Уж поверьте мне, я лучше умру с голоду, чем сделаю такую дебильную глупость.

И Арлин вынуждена была поверить.

– Это должно быть трудно.

– Это отстой. – Лиззи посмотрела на Мэгги прежде, чем снова взглянуть прямо в глаза Арлин. – Но в жизни есть вещи похуже, которые гораздо труднее выдержать.

– Лиззи, – предупреждающим тоном сказала Мэгги

– Ладно-ладно, – успокоила Арлин дочь, все еще ощущая на себе вызывающий взгляд ее подружки. – Для протокола: мне очень нравится Лисица. – Арлин посмотрела на Джека, который еще не читал эту книгу. – Не хочу ничего говорить. Чтобы не спалить интригу.

– Полагаю, я обязан прочесть книгу, – заговорил Джек.

– О, конечно, – настоятельно подтвердила Мэгги. – Я тебе одолжу.

– Буду рад, – согласился Джек, тепло ей улыбнувшись.

Странно все это было. Такое чувство… довольства? Удовлетворения? Безмятежности?

Чувство единства, принадлежности, правоты.

Может, именно так ощущается настоящая семья – иметь кого-то, кто подставит буквально плечо не только в беде, но и в хорошие времена. Нельзя сказать, что они с Мэгги не были семьей, хотя и маленькой. Однако у Арлин всегда было чувство, что они с Мэгги против всего мира. А когда рядом сидел Джек, возникало ощущение, что они часть мира.

Разговор перешел на героя по имени Пит, и Джейсона принялись дразнить, что ему пришлось терпеть. Если Лиззи была Лисицей, а Мэгги главной героиней Катнисс, то Джейсону выпал Пит. Видимо у брата Лиззи, Майка, был соперник по части увлечения Мэг.

Арлин посмотрела на Джека: видит ли он, что парень покраснел, но Джек хмурился.

Однако лишь из-за того, что его телефон загудел. Джек поставил его на вибратор и теперь вытащил из кармана.

– О, дерьмо, – выругался он. – То есть черт. Прости. Три раза подряд звонила Бекка.

Арлин рассмеялась.

– Наверно, это вполне можно отнести к «о, дерьмо», – наклонившись ближе, сказала она ему.

Он улыбнулся, но безрадостно.

– Лучше отвечу, – предупредил ее Джек, отодвигая от стола свой стул.

– Передай от меня привет, – предложила Арлин, и у него вытянулось лицо в стиле «ни за что на свете» в сочетании с «да ты, твою мать, шутишь?», отчего она вновь рассмеялась.

– Я занят, у меня важные дела, – услышала Арлин, как он говорит в телефон, направляясь к двери в коридор, – так что если у тебя не какая-нибудь авария…

Джек пальцем заткнул ухо, открывая плечом дверь. И тут он застыл. Всего лишь мгновение, прежде чем двинуться дальше, но стало видно, что дела приняли драматический оборот, поэтому Арлин вскочила со стула и направилась к нему, пока за Джеком не захлопнулась дверь.

Проскользнув в коридор, она застала там Джека, лихорадочно шарящего по карманам и спрашивающего:

– Он сейчас в операционной? Кто врач?

Нашел кусок бумаги и, глядя на Арлин, попросил:

– Ручка, мне нужна ручка.

Он всегда носил ручку в заднем кармане джинсов, даже когда учился в колледже, и Арлин потянулась за ней, уверенная, что найдет ее на месте.

Сняв колпачок, Арлин вручила ручку Джеку, и пока он записывал имя врача и адрес больницы, то говорил в телефон:

– Ты вправду оставила их одних дома, когда Люк… Нет, я ни в чем тебя не обвиняю. С какой стати? Это же аппендицит. Я просто… О, это поможет. То есть…Мы в самом деле должны это обсуждать сейчас? Не стоило тебе… Нет, нет. Я этого не говорил! Это не то, что я… – Он глубоко вздохнул и шумно выдохнул. – Послушай, я тебе позвоню, когда возьму билет на самолет. Да. Да. – Он отсоединился. – Боже!

– Люк или Джоуи? – спросила Арлин.

– Люк, – ответил он, уже листая адресную книгу.

Потом поднял виноватый взгляд.

– Ищу ближайший рейс на Сан-Франциско. Из Логана летает «Уолд Эйр». Где-то тут у меня был номер…

– От аппендицита не умирают, – напомнила она.

– Да, знаю, и слава богу, – согласился Джек. – Прости, но мне все-таки придется поехать.

Он думал, что она скажет…

– Конечно, тебе придется поехать, – сказала Арлин. – Я не… Это не…

– Где это, черт возьми? – вопрошал он, хмурясь на телефон.

Арлин вытащила свой сотовый.

– Я узнáю насчет рейса, – сказала она, набирая номар.

– «Уолрд Эйрлайнс», – услышала она голосовое меню. – Пожалуйста, выберите звонок.

Тем временем Джек пытался получить доступ к интернету.

– Черт, – ругался он, пытая крошечную клавиатуру. – Дерьмо. Что за толстые пальцы.

Она уже соединилась, поэтому протянула ему свой телефон:

– Продажа билетов.

Джек отдал ей свой телефон, взял ее трубку и приложил к уху.

У ее мастер-сержанта был такой же телефон как у Джека, поэтому Арлин знала, как с ним управиться.

– Что ты ищешь? – спросила она.

– Разрыв аппендицита, – коротко пояснил он.

«О нет». Она не сказала вслух, да и не пришлось.

– Да. Он несколько недель жаловался на боль в животе, – сказал Джек, но потом обратился в телефон. – Да, спасибо. Мне нужен ближайший рейс в Сан-Франциско. Или Лос-Анджелес. Можно в Лос-Анджелес. Или даже Сакраменто… Есть? – Он посмотрел на Арлин. – Одно место на ночной рейс в Сан-Франциско. Остается два часа. Я беру.

– Бери, – сказала она, пока Интернет оповещал, что основная опасность при разрыве аппендицита от инфекции после операции. Перитонит. И ох, она не права. От аппендицита все-таки умирают.

Джек порылся в бумажнике, нашел карточку и продиктовал информацию оператору.

Ему нужно было ехать в аэропорт, но у Арлин нет машины. Она пошла в банкетный зал, где ее братец пускал слюни на Дольфину.

– Уилл! – позвал Арлин.

Но обернулся и пошел к ней, как всегда бдительный, Джулз.

– Что случилось? – спросил он, и она рассказала, что знала, утаскивая его в коридор.

– Мы с Робином отвезем тебя в аэропорт, – обратился Джулз к Джеку, закончившему разговор по телефону.

– Спасибо, – поблагодарил Джек, возвращая телефон Арлин. – Черт, надо было ехать уже десять минут назад.

– Я найду Робина.

Джулз исчез.

– С Люком все будет хорошо, – успокаивала Арлин.

Он кивнул, но выглядел растерянным.

– Как прилетишь, позвони, – попросила она.

– Будет поздно, – предупредил он.

– Неважно, – настаивала Арлин. – Просто позвони, когда приземлишься. И потом, когда доедешь до больницы. И в любое время, когда тебе нужно.

На щеке дернулся мускул.

– Позвоню, – пообещал он, потом сграбастал ее и крепко обнял. – Господи, какая же я сволочь. Мой сын в больнице, а я не могу прекратить думать, черт, черт, ну почему я не снял нам номер в «Болдуин Бридж», когда у меня был шанс?

Она рассмеялась.

– Ты так думаешь, потому что ты просто человек и чертовски хорошо знаешь, чем собирался заняться сегодня вечером. – Она подняла голову, чтобы поцеловать его, и ответный поцелуй таил восхитительные обещания. Однако беспокойство и страх тоже никуда не делись, и Арлин отстранилась, потому что ему нужно было идти. – Я буду здесь, когда ты вернешься, – задыхающимся голосом пообещала она ему.

Джек снова ее поцеловал.

– Или ты могла бы встретить меня в Вегасе.

– Снова ты о Вегасе.

– Мы еще об этом поговорим, – пообещал он.

– Джек, – позвал от дверей Робин. – Джулз подогнал машину, он ждет перед входом.

В лучшем случае дорога в аэропорт займет пятнадцать минут. И дольше, если будут пробки.

Джек потащил Арлин с собой в зал. Там он повысил голос.

– Мэгс, я должен идти.

34
{"b":"268090","o":1}