КЛЕОПАТРА Скажи, Был или мыслим кто-нибудь на свете, Как человек, который снился мне? ДОЛАБЕЛЛА КЛЕОПАТРА Лжешь, и лжешь безбожно: Он жил, он жил! Но жизнь его средь нас Мелькнула без следа, как сновиденье. Природе не хватает вещества, Чтобы с мечтой соперничать. Однако, Придумавши Антония, она Воображенье перещеголяла. ДОЛАБЕЛЛА
Как весь твой путь, царица, велика Твоя утрата. Сообразно горю И держишь ты себя. Я не хочу Преуспевать, так больно отдается Печаль твоей души в моей душе. КЛЕОПАТРА Благодарю. Как Цезарь полагает Распорядиться мной? ДОЛАБЕЛЛА Стыжусь сказать, Но я б хотел, чтоб ты узнала это. КЛЕОПАТРА ДОЛАБЕЛЛА КЛЕОПАТРА Он хочет показать меня при въезде? ДОЛАБЕЛЛА Да, государыня. Так решено. Трубы в отдаленье. Голоса за сценой Входят ЦЕЗАРЬ, ГАЛЛ, ПРОКУЛЕЙ, МЕЦЕНАТ, СЕЛЕВК и свита. ЦЕЗАРЬ ДОЛАБЕЛЛА (Клеопатре) КЛЕОПАТРА становится на колени. ЦЕЗАРЬ Встань, не падай ниц. Встань, я прошу, владычица Египта. КЛЕОПАТРА Так боги рассудили, государь. Мой долг склониться пред тобой, властитель. ЦЕЗАРЬ Отбрось предубежденья. Я готов Случайностью считать твои проступки, Хоть мысль о них обидна и сейчас. КЛЕОПАТРА Единственный властитель мира, поздно Оправдываться. Каюсь, я всегда Страдала всеми слабостями пола. ЦЕЗАРЬ Мы будем закрывать на них глаза, А не копаться в прошлом, Клеопатра. И если ты не будешь восставать, Сама благословишь ты дружелюбье Решений наших и свою судьбу. Когда ж пойдешь на крайность, как Антоний, И бросишь тень злодейства на меня, То ты лишишь себя благодеяний И на детей накличешь ту беду, Которую бы я отвел. На этом Позволь расстаться нам. Я удалюсь. КЛЕОПАТРА Хотя на край земли. Твои владенья Теперь – весь мир. Другое дело мы. Нас, доказательства своей победы, Расставь, где хочешь, как щиты вдоль стен. Вот, Цезарь, здесь... ЦЕЗАРЬ О нуждах Клеопатры Сама сносись со мной. КЛЕОПАТРА Вот, Цезарь, здесь Обзор сокровищ, денег и посуды В моем владенье. В опись внесено Все до иголки. Где Селевк? СЕЛЕВК КЛЕОПАТРА Вот мой казнохранитель, государь. Он подтвердит тебе под страхом смерти, Что я не утаила ничего. Не правда ли, Селевк? СЕЛЕВК Под страхом смерти Я лучше бы лишился языка, Чем говорить неправду. КЛЕОПАТРА СЕЛЕВК Достаточно, чтоб список откупить. ЦЕЗАРЬ Не приходи в смущенье, Клеопатра, Твое благоразумье я хвалю. КЛЕОПАТРА Как притягательно величье, Цезарь! Мои теперь твои, а изменись Судьба опять, твои моими б стали. О, как меня выводит из себя Неблагодарность этого Селевка! Отродье рабье, верности в тебе, Как в покупной любви! Ты на попятный? Что ж, пяться, пяться. Я твои глаза, Подлец, настигну, будь у них хоть крылья. Собака, раб, бездушный негодяй! Какая низость! ЦЕЗАРЬ КЛЕОПАТРА Нет, Цезарь, стыд какой! В тот миг, когда Ты делаешь мне честь своим приходом, Слуга мой множит горести мои В твоем присутствии таким позором. Пускай я скрыла несколько вещиц На память людям. Пусть из безделушек, Что поценнее, отложила в дар Октавии за будущую помощь. Меня ль, однако, обличать змее, Которую сама я отогрела? Все ниже, ниже, боги, я качусь, И нет конца паденью. (Селевку.) Убирайся. Еще есть искры в пепле мук моих. Когда б ты был мужчина, а не евнух, Ты б пожалел меня. ЦЕЗАРЬ
СЕЛЕВК уходит. КЛЕОПАТРА Мы, венценосцы, терпим нареканья За промахи других. Вот почему Нас предают при нашем отреченье Так безнаказанно. |