АНТОНИЙ Кто из нас, скажи, Счастливей будет: я иль Цезарь? ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ Цезарь. Поэтому спеши отсюда прочь. Приставленный к тебе хранитель-демон Сам по себе удачлив и велик, Но лишь вдали от Цезарева духа, А перед ним теряется. Держись На расстоянье. АНТОНИЙ
ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ Ни полуслова. Одному тебе. Во что с ним ни играй, ты проиграешь. Все выгоды твои он осмеет. Взойдет его звезда, твоя заходит. Я говорю тебе, что рядом с ним Твой дух теряет самообладанье И окрыляется, когда один. АНТОНИЙ Ну ладно. Выйди. Пусть войдет Вентидий. ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ уходит. Давно пора Вентидию в поход. Искусство это или же случайность, — Гадальщик прав. Число очков в костях, — И то ему послушно. В состязаньях Сдает мой опыт, так ему везет. Бросаем жребий – вновь ему удача. Его петух всегда бьет моего. В бою перепелином та же участь. В Египет! Я женюсь для тишины, Но счастье для меня лишь на Востоке. Входит ВЕНТИДИЙ. Вентидий, отправляйся на парфян. Приказ готов. Пойдем за назначеньем. Уходят. СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ Там же. Улица. Входят ЛЕПИД, МЕЦЕНАТ и АГРИППА. ЛЕПИД Не думайте об этом. Торопитесь, Чтоб от командующих не отстать. АГРИППА Антонию осталось попрощаться С Октавией, и трогаемся в путь. ЛЕПИД До скорого счастливого свиданья В солдатских ваших латах и плащах, Которые вам так идут обоим. МЕЦЕНАТ Насколько понимаю я поход, Мы будем до тебя, Лепид, у мыса. ЛЕПИД Ваш путь короче. Я иду в обход. Вы на два дня меня опередите. МЕЦЕНАТ И АГРИППА ЛЕПИД Уходят. СЦЕНА ПЯТАЯ Александрия. Дворец Клеопатры. Входят КЛЕОПАТРА, ХАРМИАНА, ИРА и АЛЕКСАС. КЛЕОПАТРА Я б музыку послушала. Она Насущный хлеб влюбленных. ВСЕ Входит евнух МАРДИАН. КЛЕОПАТРА Нет, знаешь что, давай катать шары. ХАРМИАНА Я повредила кисть. Играй с Мардьяном. КЛЕОПАТРА По мне что с женщиной играть, что с ним, Один конец. Ну что ж, давай сыграем. МАРДИАН КЛЕОПАТРА Нерадостный ответ, Да хорошо и доброе желанье. Но бросим это. Удочку мою! Пойдемте лучше на реку дурачить Игрой на воздухе резвушек рыб. Как подцеплю какую, да за жабры, Да вытащу, взгляну, – ни дать ни взять Антоний, и подумаю: «Попался?» ХАРМИАНА Вот было смеху, помнишь? Вышел спор, Кто лучше удит. Водолаз навесил Антонию селедку под водой, А тот – тянуть, тянуть! КЛЕОПАТРА Да, было время! Я хохотала так, что довела Его до исступленья, помирилась, Прохохотала ночь, а на заре Пила с ним, напоила, нарядила В свою рубашку, а сама взяла Его филиппский меч. Входит ГОНЕЦ. Гонец из Рима! Скорей вестями уши завали, Так долго пустовавшие! ГОНЕЦ КЛЕОПАТРА Антоний умер? Если это так, Ты будешь для меня цареубийцей, А если он свободен и здоров, Вот золото и голубые жилки Моей руки, которую цари Дрожа лобзали. ГОНЕЦ КЛЕОПАТРА Вот золото еще, но берегись, Мы пьем и за здоровие умерших, И если в этом смысле он здоров, Я это золото велю расплавить И глотку подлую твою залью. ГОНЕЦ КЛЕОПАТРА Слушаю. Однако Твой вид не предвещает мне добра. Возможно ли трубить с таким уныньем, Что он здоров? А если нездоров, Ты должен был, как фурия, явиться, В венце из змей, а не как человек. ГОНЕЦ КЛЕОПАТРА
Угодно Прибить тебя, но если, говоришь, Антоний жив, здоров и не под стражей, И Цезарь в дружбе с ним, то я велю Тебя осыпать жемчугом. ГОНЕЦ Царица, Он в добром здравье. |