Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Возвращаются служители с Тиреем.

Отхлестали?

ПЕРВЫЙ СЛУЖИТЕЛЬ

Пребольно, повелитель.

АНТОНИЙ

Он кричал?
Просил прощенья?

ПЕРВЫЙ СЛУЖИТЕЛЬ

Он просил пощады.

АНТОНИЙ

Пусть сетует отец твой, если жив,
Что ты не дочь. Ты розгами наказан
За службу Цезарю. Жалей о том.
Пускай тебя на будущее время
Бросает в дрожь от вида женских рук.
Ступай назад к своим. Пусть Цезарь знает,
Как приняли тебя. Скажи, что я
Не выношу его высокомерья.
Он только видит, кем я стал теперь,
А кем я был, нарочно забывает.
Он злит меня, а это легкий труд,
В особенности в данную минуту,
Когда мои созвездия зашли
И озаряют бездны преисподней.
А если он найдет мои слова
И то, как обошлись с тобой, обидным,
То мой вольноотпущенник Гиппарх
На службе у него, и ваша воля
Хлестать его, и вешать, и пытать,
Чтоб сосчитаться. Так ему и скажешь.
Теперь же марш отсюда.

ТИРЕЙ уходит.

КЛЕОПАТРА

Кончил ты?

АНТОНИЙ

Моя луна земная закатилась.
Антонию конец.

КЛЕОПАТРА

Я подожду.

АНТОНИЙ

Чтоб Цезарю польстить, ты строишь глазки
Его рабу!

КЛЕОПАТРА

Так плохо знать меня!

АНТОНИЙ

Не сердце – камень!

КЛЕОПАТРА

Если это правда,
Пусть станет в наказание оно
Отравленною градовою тучей.
Пусть первой градинкой убьет меня,
Второй – Цезариона. Постепенно
Пусть буря смоет память обо мне,
Моем потомстве и моем Египте.
Пускай непогребенные тела
Лежат в отравленной воде и мухи
В себе их похоронят.

АНТОНИЙ

Не божись.
Я верю. Слушай. Цезарь осаждает
Александрию. Надо преградить
Ему пути. На суше мы держались
Все время крепко. Разобщенный флот
Сплочен и стал, как прежде, грозной силой.
Где ты скрывалось, мужество мое?
Я, может быть, вернусь еще, царица,
Обнять тебя и буду весь в крови.
Я и мой меч свое бессмертье купим
Живой ценой. Еще надежда есть.

КЛЕОПАТРА

Вновь узнаю я своего героя!

АНТОНИЙ

Теперь я буду драться за троих,
Кося без сожаленья. В дни удачи
Я пленников за шутку отпускал.
Теперь же всеми способами буду
Слать к праотцам. Но вот что. Проведем
Еще раз ночь в бывалом оживленье.
Военных приунывших соберем,
Наполним кубки вновь и дружным смехом
Звон полночи еще раз заглушим.

КЛЕОПАТРА

Мой день рожденья нынче. Я решила
Не праздновать его, но так как ты
Антоний вновь, я снова Клеопатра.

АНТОНИЙ

Мы победим, увидишь.

КЛЕОПАТРА

Пригласить
Всех высших командиров к государю.

АНТОНИЙ

Я вечером хочу держать им речь
И шрамы их вином играть заставлю.
Не унывай. Еще мы поживем.
В ближайшей схватке я своей работой
Влюблю в себя губительницу-смерть.

Все, кроме ЭНОБАРБа, уходят.

ЭНОБАРБ

Он с молнией померяется взглядом,
Так он кипит. Когда нас раздразнить,
Мы как бы страх теряем с перепугу.
Так голубь может заклевать орла.
Он поглупел, и это возвращает
Ему отвагу. Но беда уму
Стать жертвой и игрушкой безрассудства.
Тупая мысль, как притуплённый меч.
Подумаю, как мне его оставить.

(Уходит.)

АКТ IV

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Лагерь Цезаря под Александрией.

Читая письмо, входит ЦЕЗАРЬ, за ним АГРИППА и МЕЦЕНАТ. В отдалении войско.

ЦЕЗАРЬ

Зовет меня мальчишкой. Тон такой,
Как будто может выгнать из Египта.
Прибил гонца. Мне вызов шлет на бой.
Мне, Цезарю, вы слышите, – Антоний!
Пусть знает старый хлыщ, что я найду
Еще пути играть своею жизнью,
А глупый вызов мне его смешон.

МЕЦЕНАТ

Когда такой опасный зверь бушует,
То, значит, ты загнал его вконец.
Воспользуйся скорей его смятеньем,
Чтоб он не мог передохнуть. В сердцах
Слабеет чувство самосохраненья.

ЦЕЗАРЬ

Оповести командный наш состав:
Последнее сраженье наше – завтра.
В рядах у нас немало прежних слуг
Антония. С их помощью заманим
Его в засаду. Посмотри за всем
И угости солдат. Запасов хватит,
А войско заслужило. Жаль тебя,
Антоний бедный.

(Уходит.)

СЦЕНА ВТОРАЯ

Александрия. Дворец Клеопатры.

Входят АНТОНИЙ, КЛЕОПАТРА, ЭНОБАРБ, ХАРМИАНА, ИРА, АЛЕКСАС и другие.

АНТОНИЙ

Со мной не бьется он?
23
{"b":"26680","o":1}