Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

СИЛИЙ

Умница, Вентидий.
Ты нечто больше, чем рука да меч,
Как большинство солдат. Ты не напишешь
Антонию?

ВЕНТИДИЙ

Смиренно донесу,
Как имени его волшебной силой
Мы в битве совершали чудеса.
Как от его знамен и легионов
Бежала в страхе конница парфян.

СИЛИЙ

Где он сейчас?

ВЕНТИДИЙ

Он думал быть в Афинах,
И мы должны его опередить,
Когда позволит наш обоз с добычей.
Снимайтесь в путь, товарищи. Вперед!

Уходят.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Рим. Передняя в доме Цезаря.

Входят навстречу друг другу АГРИППА и ЭНОБАРБ.

АГРИППА

Ну что, расстались братья?

ЭНОБАРБ

Сбыли с рук
Помпея. Он уехал. Наши трое
Подписывают мирный договор.
Октавия расстроена отъездом,
И Цезарь опечален. А Лепид
Со времени попойки у Помпея
В расстройстве чувств.

АГРИППА

Достойнейший Лепид!

ЭНОБАРБ

Великолепный! Как самозабвенно
Он любит Цезаря!

АГРИППА

Как горячо
К Антонию привязан!

ЭНОБАРБ

«Цезарь? Цезарь —
Юпитер над людьми».

АГРИППА

«Антоний? О!
Антоний над Юпитером Юпитер!»

ЭНОБАРБ

«Вы говорите „Цезарь“? – Равных нет».

АГРИППА

«Антоний», говорите? Это феникс».

ЭНОБАРБ

«Скажите „Цезарь“, вот и похвала».

АГРИППА

Он пылкий почитатель их обоих.

ЭНОБАРБ

В особенности Цезаря. Хоть он
Боготворит Антония, – и числа,
Слова, сердца, умы и языки
Бессильны дать об этом представленье, —
Но если речь о Цезаре, тогда
Ни слова: на колени, на колени!

АГРИППА

Он чтит обоих.

ЭНОБАРБ

Он навозный жук,
А оба прочие – его надкрылья.

Труба за сценой.

Играют сбор, Агриппа. Будь здоров.

АГРИППА

Прощай, желаю счастья, храбрый воин.

Входят ЦЕЗАРЬ, АНТОНИЙ, ЛЕПИД и ОКТАВИЯ.

АНТОНИЙ

Не провожай нас.

ЦЕЗАРЬ

Ты увозишь часть
Моей души и, как зеницу ока,
Храни ее. Ты ж оправдай, сестра,
В супружестве мой наилучший отзыв.
Смотри, Антоний, и не преврати
Сокровище, которое нам служит
Звеном объединения, в таран
Для нашего разрыва! Будем оба
Заступниками ей, а то зачем
Нам было прибегать к такому средству?

АНТОНИЙ

Твой страх обиден мне.

ЦЕЗАРЬ

Я все сказал.

АНТОНИЙ

Ты не отыщешь, как ни недоверчив,
Малейшего предлога, чтоб о ней
Тревожиться. Прощай. Да будут боги
Всегда с тобою и да привлекут
К твоим делам расположенье римлян.
Мы трогаемся.

ЦЕЗАРЬ

Добрый путь, сестра.
Пусть вам благоприятствуют стихии.
Прощай! Прощай!

ОКТАВИЯ

Мой благородный брат!

АНТОНИЙ

У ней весна любви, и эти слезы,
Как дождь в апреле.

ОКТАВИЯ

Братец, присмотри
За домом мужа, и...

ЦЕЗАРЬ

Что ж не кончаешь,
Октавия?

ОКТАВИЯ

Я на ухо скажу.

АНТОНИЙ

Язык у ней не слушается сердца.
А сердце не владеет языком,
И вся она, как белый лебедь в бурю.

ЭНОБАРБ

(Агриппе)

Что, Цезарь плачет?

АГРИППА

(Энобарбу)

Нет, он хмурит лоб.

ЭНОБАРБ

(Агриппе)

Как хорошо, что он не конь. Такая
Отметина испортила бы масть.

АГРИППА

(Энобарбу)

А как рыдал над Цезарем Антоний?
Как он о Бруте слезы проливал,
Когда он труп его нашел в Филиппах?

ЭНОБАРБ

(Агриппе)

В тот год он сильно насморком страдал
И слезы лил над всякою удачей.
Не верь ему, хотя б я сам ревел.

ЦЕЗАРЬ

Нет, милая Октавия, не бойся.
Мы будем в переписке. Нас ничто
Не сможет разлучить.

АНТОНИЙ

Пора прощаться.
Давай душить друг друга. Будь здоров.
Вот я сжимаю руки, разжимаю
И отдаю тебя богам.
15
{"b":"26680","o":1}