СИЛИЙ Умница, Вентидий. Ты нечто больше, чем рука да меч, Как большинство солдат. Ты не напишешь Антонию? ВЕНТИДИЙ Смиренно донесу, Как имени его волшебной силой Мы в битве совершали чудеса. Как от его знамен и легионов Бежала в страхе конница парфян. СИЛИЙ
ВЕНТИДИЙ Он думал быть в Афинах, И мы должны его опередить, Когда позволит наш обоз с добычей. Снимайтесь в путь, товарищи. Вперед! Уходят. СЦЕНА ВТОРАЯ Рим. Передняя в доме Цезаря. Входят навстречу друг другу АГРИППА и ЭНОБАРБ. АГРИППА Ну что, расстались братья? ЭНОБАРБ Сбыли с рук Помпея. Он уехал. Наши трое Подписывают мирный договор. Октавия расстроена отъездом, И Цезарь опечален. А Лепид Со времени попойки у Помпея В расстройстве чувств. АГРИППА ЭНОБАРБ Великолепный! Как самозабвенно Он любит Цезаря! АГРИППА Как горячо К Антонию привязан! ЭНОБАРБ «Цезарь? Цезарь — Юпитер над людьми». АГРИППА «Антоний? О! Антоний над Юпитером Юпитер!» ЭНОБАРБ «Вы говорите „Цезарь“? – Равных нет». АГРИППА «Антоний», говорите? Это феникс». ЭНОБАРБ «Скажите „Цезарь“, вот и похвала». АГРИППА Он пылкий почитатель их обоих. ЭНОБАРБ В особенности Цезаря. Хоть он Боготворит Антония, – и числа, Слова, сердца, умы и языки Бессильны дать об этом представленье, — Но если речь о Цезаре, тогда Ни слова: на колени, на колени! АГРИППА ЭНОБАРБ Он навозный жук, А оба прочие – его надкрылья. Труба за сценой. Играют сбор, Агриппа. Будь здоров. АГРИППА Прощай, желаю счастья, храбрый воин. Входят ЦЕЗАРЬ, АНТОНИЙ, ЛЕПИД и ОКТАВИЯ. АНТОНИЙ ЦЕЗАРЬ Ты увозишь часть Моей души и, как зеницу ока, Храни ее. Ты ж оправдай, сестра, В супружестве мой наилучший отзыв. Смотри, Антоний, и не преврати Сокровище, которое нам служит Звеном объединения, в таран Для нашего разрыва! Будем оба Заступниками ей, а то зачем Нам было прибегать к такому средству? АНТОНИЙ ЦЕЗАРЬ АНТОНИЙ Ты не отыщешь, как ни недоверчив, Малейшего предлога, чтоб о ней Тревожиться. Прощай. Да будут боги Всегда с тобою и да привлекут К твоим делам расположенье римлян. Мы трогаемся. ЦЕЗАРЬ Добрый путь, сестра. Пусть вам благоприятствуют стихии. Прощай! Прощай! ОКТАВИЯ АНТОНИЙ У ней весна любви, и эти слезы, Как дождь в апреле. ОКТАВИЯ Братец, присмотри За домом мужа, и... ЦЕЗАРЬ Что ж не кончаешь, Октавия? ОКТАВИЯ АНТОНИЙ Язык у ней не слушается сердца. А сердце не владеет языком, И вся она, как белый лебедь в бурю. ЭНОБАРБ (Агриппе) АГРИППА (Энобарбу) ЭНОБАРБ (Агриппе) Как хорошо, что он не конь. Такая Отметина испортила бы масть. АГРИППА (Энобарбу) А как рыдал над Цезарем Антоний? Как он о Бруте слезы проливал, Когда он труп его нашел в Филиппах? ЭНОБАРБ (Агриппе) В тот год он сильно насморком страдал И слезы лил над всякою удачей. Не верь ему, хотя б я сам ревел. ЦЕЗАРЬ Нет, милая Октавия, не бойся. Мы будем в переписке. Нас ничто Не сможет разлучить. АНТОНИЙ
Пора прощаться. Давай душить друг друга. Будь здоров. Вот я сжимаю руки, разжимаю И отдаю тебя богам. |