Литмир - Электронная Библиотека

— Ага, — девушка зевнула, — и далеко вы телепортом собирались в таком виде?

Каттис раздраженно фыркнул.

— По своим личным делам, это вас не касается. Так впустите? Я оплачу.

— Проходите, — девушка открыла дверь. — Только без глупостей, у нас трейзы в охране, будете чудить — порвут на ленточки.

Клесса обдало теплом. Тело начало оттаивать и приобретать чувствительность. Девушка принесла теплый комбинезон такого же темно-серого цвета. Каттис оделся и окончательно пришел в себя.

— Идемте обедать, раз уж пришли, — предложила она.

Они прошли в помещение, где девушка извлекла две миски с серой субстанцией и поставила их на стол.

— Чем богаты, так сказать, — скривилась она, — на этой ферме ничего особо другого и не найдешь. Весь эксклюзив идет на продажу, для работников только эта биомасса — пищевая ценность соответствует нормативам и ладно. А то, что вкус не очень — это никого не волнует.

— Да ничего, ел и похуже, — хмыкнул Клесс.

После обеда он щедро расплатился и воспользовался местным стационарным телепортом, который привел его прямо на Привокзальную площадь столицы. Клесс смешался с толпой и мелкими перебежками уже через полчаса был возле квартиры, которую в свое время снял, но обжить так и не успел.

Периметр дома был в техномагических лентах, сканирующих всех заходящих за оцепленный участок. Клесс быстро поднялся наверх. В квартире его ожидали последствия того ночного нападения: тела убитых органы правопорядка уже прибрали, но кровь и гарь оставались. Хозяину квартиры придется выплачивать приличную компенсацию. Он оглядел квартиру еще раз. Заметил следы проведенного вампирам ритуала. Кто ж еще станет сцеживать кровь в емкость, а потом разрисовывать ею стены?

Но он искал совсем не последствия нападения или отхода вампира с его магией. Каттис плавно водил руками по воздуху, будто протирал незримую поверхность.

— Видимо все сместил общий фон от примененных тут боевых заклинаний, — прошептал он себе под нос.

— И что же мы тут ищем? — раздался хрипловатый голос от окна.

— Тоже, что и вы, полагаю, — хмыкнул Клесс, — вчерашний день, не так ли, адмирал?

Лаиентр влез в окно. Бледный отсвет из коридора упал на его опухшее лицо, пересеченное двумя багровыми полосами.

— Ого, вот это я понимаю, бодиарт, — хохотнул каттис, — И кто этот чудесный художник?

— Наша общая знакомая, — снова прохрипел вампир, — Ты ее еще не встречал?

— Она растет в моих глазах. Молодец девочка. Вы разве не вместе ушли в тот чудный вечер? — бывший кот навострил уши.

— Вместе — Лаиентр поморщился, будто от болезненного воспоминания, — Только она сбежала.

— Ну и правильно сделала. Тебе-то что от нее нужно? — перешел на «ты» каттис.

— Вообще у нас общее дело, если не забыл. А вы, парочка засранцев, должны мне десятилетний запас биоэнергии. И я выкупил заказ на убийство четверых личностей, среди которых, я подозреваю, были и вы. Мне через два дня нужно быть при дворе, а я отравлен этой рыжей стервой, которая к тому же сбежала, — нервы у вампира, видимо, сдали.

— Ну а причем тут мы с Марго? Сам разбирайся со своей рыжей стервой, — не проявил мужской солидарности каттис.

— Ах да, ты не знаешь, но рыжая стерва — это и есть твоя Марго. Она продолжает изменяться, — прошипел Лаиентр.

— О-о-о, значит это она не только располосовала, но и отравила, уважаемый адмирал? — с подчеркнутой вежливостью смаковал Клесс, — Ай молодец девочка, растет. Тала-а-а…

Договорить ему помешала железная хватка вампира, пережавшая шею.

— Значит так, кончай поясничать и ищи ее. Ты же не хочешь, чтобы я подключил к этому свои масштабные возможности адмирала флота? Если ты ее не найдешь, я уйду за грань, но не один, а в твоей кошачьей компании. И поверь у меня есть все навыки, богатая фантазия и опыт, дабы сделать этот переход красочным и незабываемым. Моя просьба ясна? — Лаиентр сверкнул темно-синими глазами и ослабил хватку. — Все понятно?

— Понятно, — оскалился каттис. — Только я сам не знаю где она.

— Она придет, больше идти ей некуда. Мы вернемся сюда позже.

Клесс хотел что-то еще уточнить, но успел увернуться только от первого удара вампира, второй отправил его в небытие. Лаиентр стер с его разбитого лица немного крови и дорисовал пару линий к старому символу на стене, активируя переход.

* * *

Я проснулась от яркой вспышки в лицо и шума голосов. Нас нашли. Среди толпы «встречающих» был все тот же клятый «Рыбоглазик» и компания. Я оскалилась. Но банальная инъекция какой-то дряни меня свалила в горизонтальное положение без возможности двигаться. Сейазы не было видно, но краем уха я слышала что-то о большой белой змее.

Потом все стихло и нас, помещенных в отдельные клетки, оставили в каком-то помещении, пахнувшем затхлостью и мышами.

— То есть вы считаете их разумными? — раздался приглушенный голос.

— Очевидно, оно так и есть, иначе бы как они удрали из охраняемого парка? — ответил Рыбоглазик, — кроме того, одна из них обладает магическими способностями, судя по всему это лиса, точнее рыжий зверек, похожий на лису — именно в ее клетке магическая часть замка выжжена дотла вместе с частью самой клетки.

— Да с нас шкуру снимут, если кто-нибудь узнает, что вы содержали в питомнике разумных существ. Лису вот вы вообще планировали пустить на охоту? — взвизгнул первый голос.

— Поэтому никто ничего и не узнает, — спокойно выдал Рыбоглазик.

— Вы что, собираетесь их убить? — совсем зашептал первый.

— Нет, я собираюсь их продать там, где это разрешено, — хмыкнул мой «знакомец». — А там уж и сам черт их не найдет.

— Хорошо.

У меня от таких слов даже как-то на душе полегчало. Меня признали за разумное существо и не собираются убивать. Хвала лисьим богам.

— Чего радуешься, — прошипела где-то рядом Сейаза, — там, где нас продадут, ни у кого не будет шансов сбежать, а те, кто не брезгует участием в таких торгах, не обладают нужной нам толикой змее- и лисье-любием.

Нынешние клетки были сработаны на совесть, да и доверчивых помощников тут не наблюдалось.

Через полдня нас покормили и куда-то погрузили. Так начался недолгий путь. На следующий день Рыбоглазик во всю расхваливал нас какому-то не менее упитанному мужику на не очень понятном языке.

После долгих споров тот, все же согласился и, сбагрив нас, Рыбоглазик, окрыленный столь перспективной сделкой, удалился.

Затем, предварительно обездвиженные, мы были подвергнуты детальному осмотру. Осмотр нового владельца оставил его довольным, а у меня почти получилось тяпнуть его за руку, но зубы увязли в перчатках, которыми в дальнейшем я весьма ощутимо отхватила по носу.

В следующий день, нас потащили на торги. Напоминало все это действо что-то среднее между восточным базаром и выставкой. От базара был шум, гам, толпы разношерстного народа и нагромождение, лепившихся друг к другу продавцов с прилавками, а ощущение выставки довершали похожие на стеклянные однообразные купола над живым товаром. От обилия продаваемого рябило в глазах. Чуть присмотревшись, я все же поняла, что все поделено на незримые секции: нас разместили между продажей животных и рабов, видимо, в надежде продать в одной из категорий. Купол, ограждающий меня, приглушал звуки, и, судя по всему, очищал воздух (рядом дымил подобием трубки продавец) и не давал сбежать или ощутимо повредить себя о стенки.

На огромных экранах в каждом конце помещения, отведенного для торгов, транслировалась реклама товаров с указанием номера и секции.

Временами подходили потенциальные покупатели. Давно я не видела таких разбойничьих рож. Спустя некоторое время я, насколько смогла, смочила мех водой из миски и вывалялась в пыли (пол под куполом не блистал чистотой) и при каждом удобном случае за спиной у продавца свешивала язык, таращила глаза в одну точку и пускала пену изо рта — словом вспоминала все известные болезни лис. Правда, на ум ничего помимо бешенства не приходило.

31
{"b":"265215","o":1}