Литмир - Электронная Библиотека

И в тот же миг вода хлынула в тоннель. Харт увидел, как бурный поток сбил брата с ног и с бешеной скоростью унес прочь.

— Йен! — закричал он. — Йен!

Но его голос заглушался шумом воды; она, казалось, целую вечность проносилась мимо и бурлила в темноте. Но куда же унесло брата?..

Когда шум потока стал затихать, Харт снова закричал:

— Йен! Где ты, Йен?!

Прошло еще какое-то время, и уровень воды стал уменьшаться. Когда же ее высота на полу упала до фута, Харт соскользнул со своего насеста и, не удержавшись на ногах, упал в ледяную воду.

Здесь он и умрет. А Йена, по-видимому, уже не было в живых.

Свет померк, но Харт не знал, по какой причине. Возможно, снаружи садилось солнце. Или, может быть, у него просто закрылись глаза.

А потом — он не знал, сколько времени прошло, — кто-то ударил его ногой.

— Это мое место, — раздался мужской голос. — Что ты тут делаешь?

Харт разлепил глаза. Перед ним, ослепляя его, болталась лампа. И ужасно болела голова.

— Ты знаешь, как отсюда выбраться? — спросил Харт. — Его голос прозвучал едва уловимым хрипом.

— Потерялся, да? Это тебе за то, что залез на мою территорию. Что ты тут делал?

— Покажи мне, как выбраться отсюда. Я заплачу.

Незнакомец сунул руку Харту за пазуху — и вынул ни с чем.

— Да у тебя, похоже, ничего нет.

Несмотря на взрыв, падение и потоп, одежда Харта, как ни странно, не превратилась в лохмотья. Но кошелек, должно быть, выпал где-то по дороге.

— Я заплачу, когда мы выберемся отсюда.

— Ладно, хорошо, — сказал незнакомец.

Харт увидел, как нога в ботинке поднялась для удара, и попытался перехватить ее, но из-за головокружения герцог утратил ловкость. Ботинок ударил его в лицо, и все вокруг снова померкло.

С наступлением темноты Элинор наконец вернулась в дом на Гросвенор-сквер. А мистер Феллоуз провел поиски при участии лондонской полиции, но никаких следов Харта и Йена обнаружить не удалось.

Из Беркшира приехал вызванный телеграммой Камерон. Дэниел телеграфировал, что тоже едет. Мак и Камерон были готовы перевернуть в поисках братьев весь город. Элинор же мерила комнаты шагами; она была не в состоянии усидеть на месте. Бет тоже ужасно волновалась.

— Мы должны что-то делать, — то и дело повторяла она.

Но Элинор не отвечала; она обдумывала, как именно будет искать Харта. Инспектор Феллоуз и его люди уже обследовали технические тоннели под вокзалом, но ничего не нашли. А теперь сыщик находился в доме герцога — сидел в столовой с Камом и Маком.

Элинор выглянула в окно, но в густом тумане нельзя было ничего разобрать. Даже свет уличных фонарей на площади с трудом пробивал плотную белую пелену.

«А может, это сон? — думала она. — Может, Харт сейчас придет домой и высмеет нас всех за волнение?»

К ней подошла Бет и обняла за плечи. И какое-то время женщины молча стояли у окна в ожидании своих любимых, которые могли больше никогда к ним не вернуться.

Внезапно Бет замерла, затем из ее груди вырвался тихий возглас, и теперь она напряженно всматривалась в туман. Элинор попыталась разглядеть что-либо, но ничего не увидела — белая завеса была слишком плотной.

— Что там? — спросила она.

Бет не ответила. Резко развернувшись, она выбежала из комнаты и побежала вниз по лестнице. Потом, распахнув парадную дверь, ринулась в ночь. Элинор бежала за ней. А Эйнсли, Изабелла и мужчины выбежали следом, чтобы выяснить, в чем дело.

Через несколько секунд Бет с криком радости кинулась к великану, материализовавшемуся из тумана, и тот заключил ее в объятия.

— Йен! — крикнула Элинор. — Это Йен, — сообщила она остальным.

Выглядел Йен ужасно — был с ног до головы покрыт грязью и какой-то слизью. Даже лицо было перепачкано.

Бет крепко прижалась к мужу и всхлипнула. По ее щекам струились слезы.

К ним подошла Элинор. Задыхаясь, проговорила:

— Боже правый, Йен… Что с вами случилось? Где Харт?

Йен внимательно посмотрел на Элинор.

— Идем со мной, — сказал он. — Идем.

Он зашагал в сторону от дома, а Бет — с ним рядом. Не задавая лишних вопросов, Элинор поспешила за ними, крикнув остальным, чтобы присоединялись.

Феллоуз с Маком нагнали их, и Мак спросил:

— Йен, куда ты?

— Он ведет нас к Харту, — пояснила Элинор. — Йен не говорил этого, но она знала. — Йен, куда именно?

Он указал на север.

— Подождите хотя бы коляску, — сказал Мак. — Камерон сейчас подгонит ее.

Они дождались экипажа и быстро уселись. Йен усадил Бет себе на колени, и она не возражала, хотя он был весь заляпан грязью и источал зловоние.

Они направились в сторону вокзала Юстон, но потом повернули на Чилтон-стрит. Тут Йен спрыгнул на тротуар и, открыв решетку водоотвода, сказал:

— Он там. У ливневого водослива. Я покажу.

Феллоуз поспешно собрал констеблей и охранников Харта, все еще обыскивавших окрестности, а также нашел людей, до этого помогавших разбирать завалы. И все мужчины во главе с Йеном спустились вниз.

Элинор же ждала на тротуаре наверху. Отказавшись возвращаться в экипаж, она нервно расхаживала вдоль тротуара, но теперь к ней вернулась надежда.

Прошел час, но она по-прежнему не теряла надежды — ожидала, что вот-вот услышит крики, а затем рык Харта, — мол, побыстрее вытаскивайте меня из этой вонючей дыры. Она столь живо представляла все это, что почти не сомневалась: все так и случится.

Но вот наконец мужчины стали возвращаться, грязные и понурые. Нахмурив брови, Феллоуз подошел к Элинор, а следом за ним — мрачный Йен.

— Его там нет, мэм, — сообщил сыщик. — Йен подвел нас прямо к тому месту, но герцог куда-то пропал. — Феллоуз вздохнул и добавил: — Мои люди будут продолжать поиски, когда вода совсем спадет. Но они боятся, что его смыло в одну из подземных рек и теперь несет к Темзе. А такое путешествие никто не в силах вынести, ваша светлость.

Йен решительно покачал головой:

— Нет-нет, я найду его. — Он посмотрел на Элинор и почти шепотом добавил: — Я всегда могу его найти.

Глава 20

Элинор!..

С мыслью о ней Харт очнулся и открыл глаза. Голова у него все еще гудела, и по-прежнему его подташнивало.

Он долго таращился на дощатый потолок над ним, потом наконец понял, что лежит на каком-то поддоне под стеганым одеялом — изрядно потертым и грязным, но все же под одеялом.

Пространство, где он находился, было узким и тесным — к тому же здесь еще лежали весла, веревки и какая-то сеть, — и забраться сюда можно было разве что ползком. А его сюда, очевидно, затолкали.

Харт провел ладонью по подбородку и ощутил отросшую щетину. Сколько же времени провел он здесь? День? Два?

Элинор!.. Йен!..

Он попытался сесть — и ударился головой о низкую балку. Голова снова закружилась, и он откинулся на подушку.

Харт заставил себя лежать спокойно. Нужно было выяснить, где он находится, что с ним случилось и сколько времени он тут провел. Но более всего ему хотелось избавиться от проклятой головной боли.

Вскоре Харт обнаружил, что его пиджак, жилет и рубашка пропали. Но теплые складки килта по-прежнему закрывали его бедра и ноги. И еще на нем была тонкая нижняя сорочка. Пошевелив пальцами ног, он понял, что остался в одних шерстяных носках, а ботинки тоже пропали.

Вероятно, грабители были законченными идиотами. Ведь сотканная вручную шерсть килта была куда дороже всех остальных его вещей, вместе взятых. Да-да, настоящий килт клана Маккензи являлся очень редкой и дорогой вещью.

Харт осторожно сполз с поддона и двинулся ползком к прямоугольнику света, видневшемуся в некотором отдалении. Оказавшись у отверстия, ведущего наружу, он увидел покачивающуюся на воде лодку и дождь над рекой. А за пеленой дождя виднелся купол собора Святого Павла. Следовательно, он находился сейчас у берега Темзы, недалеко от Стрэнд.

А Элинор? Где она? В безопасности, на Гросвенор-сквер? Или, может быть, уже мертва?

55
{"b":"264783","o":1}