Литмир - Электронная Библиотека
A
A

post·kulis·a закули́сный.

post·kur||i vt (iun, ion) бежа́ть позади́, бежа́ть сза́ди (кого-л., чего-л.), бежа́ть (сле́дом) за, гна́ться за (кем-л., чем-л.), догоня́ть, пресле́довать (кого-л., что-л.); ~o (al iu, al io) пого́ня (за кем-л., за чем-л.).

post·las·i vt оста́вить по́сле себя́.

post·lern·ej·a внекла́ссный, внеуро́чный (происходящий после официального учебного времени).

post·lum·o·j авт. за́дние огни́.

post·manĝ||a име́ющий ме́сто по́сле еды́; ~a stomakdoloro боль в желу́дке по́сле еды́; ~aĵ·o редк., см. deserto.

post·mast·o мор. биза́нь-ма́чта (= krucmasto).

post·met·i vt помести́ть, поста́вить, положи́ть сза́ди.

post·milit·a послевое́нный.

post·morgaŭ 1. adv послеза́втра; 2. см. ~o; ~a послеза́втрашний; ~o послеза́втра, послеза́втрашний день.

post·mort||a посме́ртный; ~e посме́ртно.

post·nask·aĵ·o биол. после́д с пло́дными оболо́чками (выделяемые после родов).

post·nokt·o·mez||a послеполу́ночный; ~e за́ полночь, по́сле полу́ночи.

post·operaci·a мед. послеоперацио́нный.

post·pag||i vt плати́ть, заплати́ть, уплати́ть за́дним число́м; плати́ть, заплати́ть, уплати́ть по́сле получе́ния това́ра или услу́ги; ср. antaŭpagi; ~(ant)·e платя́ за́дним число́м, по́сле получе́ния това́ра или услу́ги; с опла́той за́дним число́м, по́сле получе́ния това́ра или услу́ги.

post·parol·o послесло́вие.

post·poŝ·o за́дний карма́н.

postpozici||o грам. послело́г; ср. prepozicio; ~a постпозити́вный, ста́вящийся по́сле сло́ва.

post·procesor·o инф. постпроце́ссор.

post·rad||o за́днее колесо́ (транспортного средства = malantaŭa rado); ~a: ~a akso за́дняя ось; ~a tirado авт. за́дний при́вод; aŭt(omobil)o kun ~a tirado авт. автомоби́ль с за́дним при́водом, заднеприводно́й автомоби́ль.

post·rajd·i vt (iun, ion) скака́ть позади́, скака́ть сза́ди (кого-л., чего-л.), скака́ть (сле́дом) за (кем-л., чем-л.), пресле́довать на ло́шади (кого-л., что-л.).

post·region·o глуби́нка (= landinterno).

post·rem·il·o см. julo.

post·rest||i vn уцеле́ть; ~aĵ·o уцеле́вшее (сущ.), уцеле́вший оста́ток; пережи́ток (про́шлого).

post·revoluci·a послереволюцио́нный.

post·rigard·i vt (по)смотре́ть вслед.

post·rikolt·i vt собира́ть недоу́бранный урожа́й, собира́ть недосо́бранные плоды́, собира́ть колоски́ (после жатвы); ср. spikumi.

post·sekv||i vt после́довать (= sekvi); ~o после́дствие (= sekvo); прим. несмотря на плеонастичность данных форм (приставка post в них избыточна), они встречаются очень часто. При этом причастие postsekvanta иногда употребляется в значении «следующий после следующего»: la sekvanta kaj postsekvanta tagoj «следующий день и день, последующий за ним».

post·sezon||o послесезо́нье; ~a послесезо́нный.

post·sign·o перен. след; malaperi sen ~j исче́знуть без следо́в; ~j de juneco следы́ (было́й) мо́лодости; ~ de vundo след (от) ра́ны; ср. spuro.

post·sinkron·ig·i кин. озву́чить, озву́чивать (фильм).

post·skrib·o постскри́птум; припи́ска (в конце письма после подписи); fari ~n написа́ть постскри́птум, сде́лать припи́ску; ср. alskribi.

post·son·i vn редк., см. resoni .1.

post·stri·o кильва́тер, борозда́, след, полоса́ (от судна на воде = trenstrio).

post·tag·mez||o послеполу́денное вре́мя, втора́я полови́на дня; ср. antaŭtagmezo; ~a послеполу́денный; ~e за́ полдень, по́сле полу́дня, пополу́дни; je la tria ~e в три часа́ пополу́дни.

post·temp·a запозда́лый.

post·ter·trem·o геол. афтершо́к, повто́рное землетрясе́ние, повто́рный сейсми́ческий толчо́к.

post·tir·i vt тяну́ть, тащи́ть, таска́ть (за собой).

post·tomb·a см. transtomba.

post·trakt||ad·o инф. постобрабо́тка, заключи́тельная обрабо́тка; ~il·o см. postprocesoro.

post·trem·o см. posttertremo.

postul||i vt прям., перен. (по)тре́бовать; ~i sian parton de heredaĵo тре́бовать свое́й до́ли насле́дства; tiu laboro postulas grandan atenton э́та рабо́та тре́бует большо́го внима́ния; ~o 1. тре́бование; la ~o de niaj kamaradoj тре́бование на́ших това́рищей; la ~o pri (или de) reformoj тре́бование рефо́рм; la tribunalo kontentigis la ~on de la plendanto суд удовлетвори́л тре́бование истца́, суд удовлетвори́л иск; nia projekto kontentigas plej severajn ~ojn наш прое́кт удовлетворя́ет са́мым стро́гим тре́бованиям; 2. см. ~ado; ~ad·i vt тре́бовать (постоянно); эк. предъявля́ть спрос (на товары, услуги = mendadi); ~ad·o эк. спрос (требования, запросы потребителей товаров или услуг = mendado); la leĝo pri ofertado kaj ~ado зако́н предложе́ния и спро́са; ~ado pri (или de) la aŭtoj спрос на автомоби́ли; ~at·a востре́бованный; ~at·ec·o востре́бованность; эк. спрос (востребованность товаров или услуг); havi grandan ~atecon име́ть большо́й спрос, по́льзоваться больши́м спро́сом; ~em·a тре́бовательный, взыска́тельный, притяза́тельный, привере́дливый; ~em·e тре́бовательно, взыска́тельно, притяза́тельно, привере́дливо; ~em·o тре́бовательность, взыска́тельность, притяза́тельность, привере́дливость.

postulat||o филос., научн. постула́т; la ~o de Eŭklido постула́т Евкли́да; la ~o pri la ekzisto de Dio постула́т о существова́нии Бо́га; ~i сомнит. постули́ровать; прим. поскольку категория переходности у данного глагола окончательно не определилась, с ним встречаются различные варианты управления: ~i la ekziston de Dio, ~i pri la ekzisto de Dio постули́ровать существова́ние Бо́га.

post·vel·o сомнит.; мор. крю́йсельный па́рус, биза́нь (парус).

post·ven·i vt (iun, ion) прийти́, яви́ться, прибы́ть по́зже (кого-л., чего-л.); после́довать (за кем-л., за чем-л., — о приходе, появлении, прибытии).

post·vetur·il·o авт. прице́п (= remorko.2).

post·viv·i vt (iun, ion) пережи́ть (кого-л., что-л.); оста́ться в живы́х, вы́жить (после кого-л., после чего-л.); (= supervivi, transvivi).

poŝ||o 1. прям., перен. карма́н; flanka, interna, surkudrita, entranĉita, surbrusta ~o сомнит. боково́й, вну́тренний, накладно́й, врезно́й, нагру́дный карма́н; meti la paperujon en la postan (или glutean) ~on de la pantalono положи́ть бума́жник в за́дний карма́н брюк; ŝirkolekti al si plenan ~on da nuksoj нарва́ть себе́ по́лный карма́н оре́хов; sen groŝo en ~o погов. без гроша́ в карма́не; minaci per pugno en la ~o погов. грози́ть кулако́м в карма́не (т.е. угрожать за глаза, трусливо, хвастливо); ~o da gaso, da akvo, da argilo геол. карма́н га́за, воды́, гли́ны (полость в горной породе, заполненная газом, водой, глиной); 2. спорт. лу́за (у бильярда); 3. разг.; зоол. су́мка (у сумчатых животных = marsupio); 4. воен. котёл (пространство, занятое окружёнными неприятельскими войсками); ~a карма́нный.

600
{"b":"263416","o":1}