posed·kaz·o грам. притяжа́тельный паде́ж, посесси́в.
posed·pren·i vn взять во владе́ние, в со́бственность.
posed·pronom·o грам. притяжа́тельное местоиме́ние.
posed·rajt·o пра́во на владе́ние, на облада́ние, на со́бственность; пра́во владе́льца, пра́во со́бственника (= proprieto).
posesiv·o грам. притяжа́тельное местоиме́ние (= poseda pronomo, poseda adjektivo); прим. в некоторых словарях приводится ещё одно, неофициальное, значение данного термина: «родительный притяжательный падеж» (т.е. родительный падеж в основной своей функции, — обозначающий обладание, принадлежность = genitivo de posedo).
po-sign·o спец. комме́рческое «эт», знак «@» (= heliko.3, volvita a).
post prep 1. позади́, сза́ди, за (о пространстве = malantaŭ); stari ~ la pordo стоя́ть за две́рью; direkti sin ~ la domon напра́виться за дом; kaŝi sin ~ altaj ŝtonoj (с)пря́таться за высо́кими камня́ми; iri ~ iu идти́ за кем-л., идти́ позади́ кого́-л.; rigardi ~ si посмотре́ть позади́ себя́; meti la desegnotabulon ~ la ŝrankon поста́вить чертёжную доску́ за шкаф; eliri el ~ la arbo вы́йти из-за де́рева; 2. по́сле, за, че́рез, спустя́ (о времени); ~ sia reveno по́сле своего́ возвраще́ния; ~ la pluvo по́сле дождя́; ~ tri tagoj че́рез три дня, спустя́ три дня; ~ nelonge вско́ре, ско́ро, в ско́ром вре́мени; veni ~ iu прийти́ по́сле кого́-л.; paŝo ~ paŝo шаг за ша́гом; guto ~ guto ка́пля за ка́плей; iom ~ iom постепе́нно; de ~ (начина́я) с, по́сле; ~ kiam... по́сле того́ как...; ~ ol... редк., см. ~ kiam...; 3. по́сле (о значимости); li estas la unua ~ mi он пе́рвый по́сле меня́; ◊ употребляется и как приставка с аналогичными значениями: post/remilo кормово́е весло́; post/morgaŭ послеза́втра; post/kuri бежа́ть сза́ди, бежа́ть за, гна́ться за; post/resti уцеле́ть; ~a 1. за́дний, находя́щийся позади́ (= malantaŭa); 2. после́довавший, после́дующий, дальне́йший; тот, кото́рый произошёл по́зже; тот, кото́рый произойдёт по́зже; ~o 1. простра́нство (находя́щееся) позади́; 2. после́дующее, после́довавшее (сущ. — о времени); ~aĵ·o за́дняя сторона́, за́дняя часть; разн. зад; груб. за́дница; ~e 1. позади́, сза́ди (нареч.; = malantaŭe); 2. пото́м, зате́м, по́зже, по́сле; ~e·a см. ~a 2.; ~e·n наза́д; ~e·n·iĝ·i редк., см. retropaŝi; ~e·ul·o пото́мок; ~e·ul·ar·o пото́мство; ~iĝ·i отста́ть, оста́ться позади́; перен. стать аутса́йдером, оказа́ться в аутса́йдерах; ~iĝ·int·o отста́вший (сущ.); перен. аутса́йдер; ~um·o см. kulaso .1.
post·akuŝ·o физиол. вы́ход пло́дных оболо́чек (после родов).
postament·o постаме́нт, пьедеста́л (= piedestalo).
post·brak·o оч.сомнит., см. brako .3.
post·bufr·o ж.-д. за́дний бу́фер; авт. за́дний ба́мпер.
post·buŝ·o анат. зев (= faŭcio); прим. иногда это слово употребляется в расширенном значении как синоним слова faringo.
post·ĉar·o авт. за́дний ход (ось с парой колёс); ср. antaŭĉaro.
post·ĉas·i vt оч.сомнит., см. ĉassekvi, kurĉasi.
post·dat·i vt поме́тить за́дним число́м.
post·dir·i vt оч.редк. доба́вить (к сказанному), сказа́ть (после паузы).
post·dorm·a: ~ malvigleco вя́лость (име́ющая ме́сто) по́сле сна; ~j okuloj за́спанные глаза́.
post·drink·a: ~ kapdoloro головна́я боль с перепо́я, головна́я боль при похме́лье; ~ stato состоя́ние похме́лья, похме́лье.
post·ebri·o похме́лье; li havas ~n, li estas en ~ у него́ похме́лье, он с похме́лья.
post·efik·o отло́женное (воз)де́йствие, отло́женный эффе́кт, втори́чный эффе́кт; ср. kromefiko.
posten||o пост; до́лжность; garda ~o сторожево́й пост; observa ~o наблюда́тельный пост; grava ~o ва́жный пост; alta ~o вы́сокий пост; ~i vn стоя́ть на посту́ (= stari postene); ~estr·o нача́льник поста́; нача́льник карау́ла (на одном посту); ~ig·i поста́вить на пост, назна́чить на пост; ~iĝ·i встать на пост, заступи́ть на пост; заня́ть пост; ~ul·o чино́вник; лицо́, занима́ющее определённый пост.
post·e·sign·o см. postsigno.
post·fakt·e постфа́ктум.
post·fest·a послепра́здничный, попра́здничный.
postfiks·o лингв., инф., мат. по́стфикс.
post·fin·aĵ·o грам. «постпозити́вное оконча́ние» (аффиксы -j и -n в эсперанто).
post·fojn||o с.-х. се́но второ́го поко́са; ~ad·o второ́й сеноко́с.
post·gust·o при́вкус; послевку́сие; ср. antaŭgusto.
post·gvardi·o ошибочный архаизм, правильно — см. ariergardo.
postiĉ||o бутафо́рский предме́т, предме́т бутафо́рии, бутафо́рия, муля́ж; ~o·j бутафо́рия, муляжи́; ~a бутафо́рский; накладно́й (о волосах, усах и т.п.); ~ist·o бутафо́р; изготови́тель муляже́й.
postilion·o, postiljon·o 1. ко́нный почтальо́н, ко́нный фельдъе́герь; 2. форе́йтор; прим. форма postiliono приведена согласно ReVo, форма postiljono — согласно (N)PIV.
post·ir||i vt идти́ позади́, сза́ди, сле́дом; прийти́, случи́ться, произойти́ по́сле; (по)сле́довать; li ~as он идёт позади́, он идёт сле́дом; al nia laborado nepre ~os sukceso на́шей рабо́те непреме́нно бу́дет сле́довать успе́х, за на́шей рабо́той непреме́нно после́дует успе́х; li ~is nin он шёл позади́ нас, он шёл (сле́дом) за на́ми, он шёл по на́шим следа́м (= li iris post ni); ~ant·o иду́щий сза́ди, позади́, сле́дом; иду́щий по́сле; (сущ.); после́дователь.
post·kastel·o см. pobkastelo.
post·kil·o мор. ахтерште́вень; ср. antaŭkilo.
post·klap·o ав. закры́лок (= kromklapo).
post·klasik·a иск., лит. посткласси́ческий.
post·kol·o хо́лка; загри́вок.
post·koler·o оста́тки гне́ва, не до конца́ улёгшийся гнев; неприя́тный оса́док по́сле вспы́шки гне́ва.
post·kondiĉ·o инф. усло́вие на вы́ходе, постусло́вие.
post·kongres·o мероприя́тия по́сле конгре́сса (туристическая, научная или какая-либо иная программа, организуемая для участников конгресса после его завершения); ср. antaŭkongreso.
post·kort·o задво́рки, задво́рье; за́дний двор.
post·krani·o см. okcipito.
post·kri·i vn окли́кнуть; ~ al iu окли́кнуть кого́-л.; прим. значение данного глагола приводится согласно (N)PIV; наряду с этим в текстах и устной речи встречается вполне уместное употребление глагола postkrii как переходного в значении «крикнуть, прокричать, кричать вслед; крикнуть, прокричать, кричать вдогонку»: ~ ion al iu кри́кнуть что-л. вслед кому́-л.