Литмир - Электронная Библиотека
A
A

civit||o 1. ист. по́лис, го́род-госуда́рство; 2. юр. правомо́чное населе́ние; облада́ющее гражда́нскими права́ми населе́ние (города, государства); Esperanta C~o Эспера́нтское Гражда́нство, Эспера́нта Циви́то (организация, имеющая целью получить международное признание эсперантистов как языкового меньшинства, проживающего в различных странах мира; основной идеологией данной организации является раумизм, — см. raumismo); ~an·o граждани́н; ~an·a гражда́нский (относящийся к гражданину, гражданам); ~ana iniciativo гражда́нская инициати́ва, инициати́ва гра́ждан; ~anaj rajtoj права́ гра́ждан; ср. civila, intercivitana; ~an·ar·o соо́бщество гра́ждан, гра́ждане (все в государстве); ~an·ec·o гражда́нство; ~an·ig·i предоста́вить гражда́нство; ~anigi en Rusio предоста́вить росси́йское гражда́нство; ~an·iĝ·i получи́ть гражда́нство; приня́ть гражда́нство; ~aniĝi en Rusio получи́ть (или приня́ть) росси́йское гражда́нство, стать граждани́ном Росси́и; ~an·in·o гражда́нка; ~ism·o гражда́нственность.

cizel||i vt 1. чека́нить, выбива́ть (но не штамповкой!); обраба́тывать чека́ном; ср. ĉizi; 2. перен. тща́тельно обраба́тывать, чека́нить; ~ad·o чека́нка (действие, искусство); ~aĵ·o чека́нка (изделие, рисунок); ~il·o чека́н (инструмент, но не штамповочный!); ~ist·o чека́нщик.

codorom·o оч.редк.; инф. си-ди-ром, компа́кт-диск, ла́зерный диск (= KD, kompakta disko, optika disko, laserdisko, lumdisko, datumdisko, datendisko).

col||o дюйм; ~a дюймо́вый (выраженный в дюймах, основанный на дюймах); tri~a, 3-~a трёхдюймо́вый.

col·dik·a толщино́й в (оди́н) дюйм, дюймо́вый; ~ tabulo дюймо́вая доска́, дюймо́вка.

col·long·a 1. длино́й в (оди́н) дюйм, дюймо́вый; ~ najlo дюймо́вый гвоздь, дюймо́вка; 2. перен. о́чень коро́ткий; ку́цый; с гу́лькин нос.

col·sign·o спец. «лапки», знак дю́йма, знак «"» (расположенные над строкой две прямые чёрточки, обозначающие, в частности, дюйм); прим. чёрточки могут иметь наклон вправо, и тогда данный знак совпадает со знаком секунды (= sekundosigno).

Col·ul·in·o Дюймо́вочка (сказочный персонаж).

cucugamuŝi·o мед. лихора́дка цуцугаму́ши, япо́нская речна́я лихора́дка.

cug·o бот. тсу́га (род хвойных деревьев, в обиходном языке часто смешиваемый с елью).

cum·o бот. ци́ма, цимо́зное соцве́тие.

cunam·o мет. цуна́ми.

Ĉ

Ĉ, ĉ 4-я буква эсперантского алфавита; ~o название этой буквы.

ĉabrak·o чепра́к.

Ĉad·o гп. Чад (страна; озеро); прим. в некоторых источниках по отношению к стране используются топонимы Ĉadio, Ĉadlando.

ĉador·o чадра́; ср. kovrotuko.

ĉagren||i vt 1. досажда́ть, раздража́ть; раздоса́довать; 2. уст., см. aflikti; ~o доса́да; kia ~o! кака́я доса́да!; ~a доса́дный, раздража́ющий; ~e доса́дно, к доса́де; ~iĝ·i 1. доса́довать, раздража́ться; 2. уст., см. afliktiĝi; ~it·a раздоса́дованный, раздражённый; ~it·e раздоса́дованно, с доса́дой, в доса́де, раздражённо.

ĉagrin·o сомнит., см. ŝagrino.

ĉajot·o бот. чайо́т съедо́бный, мексика́нский огуре́ц (растение); ср. sekio.

ĉajot·frukt·o бот. чайо́т, мексика́нский огуре́ц (плод).

ĉak·o ки́вер.

ĉakon·o чако́на (испанский танец).

ĉakr·o ча́кра.

ĉalazi·o см. kalazio.

ĉaled·o, ĉalet·o шале́ (домик в горах).

ĉam·o зоол. се́рна.

ĉambelan||o камерге́р; ~a камерге́рский.

ĉambr||o 1. ко́мната; пала́та; но́мер (в гостинице, из одной комнаты); уст. поко́й (комната); тех. помеще́ние, отделе́ние; klasa ~o кла́ссная ко́мната, класс; subtegmenta ~o манса́рдная ко́мната, манса́рда; malluma ~o затемнённая ко́мната; темни́ца, ка́мера, ка́рцер; чула́н, кладо́вка; hospitala, komerca, supera, malsupera ~o больни́чная, торго́вая, ве́рхняя, ни́жняя пала́та; ~o de deputitoj пала́та депута́тов; ~o de maŝinoj маши́нное отделе́ние (= maŝinĉambro); 2. сомнит.; инф. ко́мната, кана́л в ча́те; ~a 1. ко́мнатный; ~a pordo ко́мнатная дверь; 2. муз. ка́мерный; ~a muziko ка́мерная му́зыка; ~a orkestro ка́мерный орке́стр; ~ar·o анфила́да; ~eg·o зал; ~et·o ко́мнатка, комнату́шка, комнатёнка; камо́рка; ~ist·o камерди́нер; ~ist·a камерди́нерский; ~ist·in·o го́рничная; камери́стка; ~um·i vt кул. шамбри́ровать (выдержать вино до комнатной температуры).

ĉambr·o·lu||ant·o съёмщик ко́мнаты, квартиросъёмщик, квартиронанима́тель, квартира́нт; ~ig·ant·o лицо́, сдаю́щее ко́мнату (или ко́мнаты) внаём.

ĉambr·o·muzik·o ка́мерная му́зыка.

ĉambr·o·plant·o ко́мнатное расте́ние.

ĉambr·o·pord·o ко́мнатная дверь, дверь в ко́мнату.

ĉambr·o·vic·o редк., см. ĉambraro.

ĉamot·o сомнит., см. ŝamoto.

ĉampan||o шампа́нское (вино, произведённое в Шампани); ср. ŝaŭmvino; ~ig·i шампанизи́ровать.

ĉampanj||a относя́щийся к Шампа́ни (французской провинции); ~an·o шампа́нец, жи́тель Шампа́ни.

Ĉampanj·o гп. Шампа́нь (историческая область во Франции).

ĉampinjon·o бот. шампиньо́н двуспо́ровый (употребляемый в пищу = duspora agariko).

ĉampion||o 1. чемпио́н; ~o de Rusio чемпио́н Росси́и; 2. побо́рник, защи́тник; ~o de Esperanto побо́рник эспера́нто; ~a чемпио́нский; ~ad·o оч.сомнит. форма, употребляемая некоторыми эсперантистами в значении «чемпионат» и представляющаяся нам крайне неудачной калькой с ряда нац. языков; ~ec·o чемпио́нство, чемпио́нское зва́ние; ~eco pri kurado зва́ние чемпио́на по бе́гу; monda konkurso por (или je) ~eco pri futbalo чемпиона́т (или пе́рвенство) ми́ра по футбо́лу.

ĉan·o куро́к; levi (или streĉi) la ~n взвести́ куро́к; ellasi la ~n спусти́ть куро́к; sen pafo mallevi (или malstreĉi) la ~n снять куро́к с боево́го взво́да, пла́вно спусти́ть куро́к (без выстрела); прим. встречающееся в некоторых источниках ошибочное употребление данного термина в значении «собачка, гашетка, спусковой крючок» (= ellasilo) происходит вследствие смешения понятий «курок» и «гашетка, спусковой крючок» и употребления по отношению к ним обоим слова «собачка» в русском языке и аналогичных слов в некоторых других языках.

Ĉangĉun·o гп. Чанчу́нь (город в Китае).

ĉanoj·o ча́йная церемо́ния (в Японии = te-ceremonio).

ĉant||o церк. распе́в; gregoria ~o григориа́нский распе́в; ~i vt петь, распева́ть, произноси́ть нараспе́в (псалмы, религиозные гимны и т.п.); ср. psalmi; ~ist·o оч.редк. церко́вный пе́вчий, певе́ц, хори́ст, псалмопе́вец, ка́нтор (= kantoro).

128
{"b":"263416","o":1}