Литмир - Электронная Библиотека
A
A

kun·cerb·um·ad·o совме́стное размышле́ние над пробле́мой; мозгово́й штурм.

kun·ĉen·ad·o выстра́ивание в цепь, в после́довательность (событий, обстоятельств).

kun·danc·ant||o партнёр (по та́нцам); ~in·o партнёрша (по та́нцам).

kun·drink·ant·o собуты́льник.

kun·efik·i vt совме́стно возде́йствовать.

kun·ekzist||i vn сосуществова́ть; ~(ad)·o сосуществова́ние; paca ~(ad)o ми́роное сосуществова́ние.

kun·enzim·o хим. коэнзи́м, коферме́нт.

kun·est||i vn быть вме́сте; ~(ad)·o пребыва́ние вме́сте, совме́стное пребыва́ние, совме́стное бытие́.

kun·fand||i vt спла́вить, слить (металлы и т.п.; тж. перен.); ~aĵ·o сплав (металлов и т.п.; тж. перен.); ср. alojo; ~iĝ·i спла́виться; сли́ться.

kun·fiks||i vt скрепи́ть (вме́сте); ~(ad)·o скрепле́ние (действие скрепляющего); ~iĝ·i скрепи́ться; ~iĝ·o скрепле́ние (действие скрепляющихся); ~il·o крепёжная дета́ль, крепёжный элеме́нт (болт, гайка, винт, скоба и т.п.); ~iloj крепёж (болты, гайки, винты, скобы и т.п.).

kun·flu||i vn сли́ться (о потоках; тж. перен.); ~ej·o слия́ние (место, где сливаются потоки).

kun·forĝ·i vt скова́ть (вме́сте), соедини́ть ко́вкой.

kun·frap||i vt ударя́ть, стуча́ть, бить друг о дру́га; соударя́ть (= interfrapi); ~i la manojn всплесну́ть рука́ми; ~i la kalkanumojn щёлкнуть каблука́ми; ~iĝ·i ударя́ться, сту́каться, би́ться друг о дру́га; соударя́ться (= interfrapiĝi).

kun·frat·o оч.сомнит. собра́т; прим. данная форма обусловлена влиянием ряда нац. языков и зафиксирована в PIV, но отсутствует в NPIV. Вместо неё мы рекомендуем в зависимости от смысла употреблять слова frato, kamarado или kolego.

kun·front·i vt уст. форма с нечётким значением; в современном языке ей соответствуют формы alfronti, konfronti.

kungfu·o спорт. кун(г)фу́.

kun·glu||i vt скле́ить (вме́сте); ~o, ~ad·o скле́ивание (вме́сте), скле́йка; ~aĵ·o иск. колла́ж; ~iĝ·i скле́иться (вме́сте).

kun·greft·i vt с.-х. приви́ть друг к дру́гу, приви́ть оди́н к друго́му.

kun·greg·iĝ·i сби́ться (или собра́ться) в ста́до; сгру́диться, столпи́ться, ску́читься.

kun·hav·i vt 1. име́ть с собо́й, име́ть при себе́; 2. име́ть вме́сте, совме́стно, сообща́; име́ть в совме́стном владе́нии, в совме́стном распоряже́нии, в совме́стном по́льзовании (= kune havi).

kun·help||i vt помога́ть (вместе с другими), соде́йствовать, сотру́дничать в оказа́нии по́мощи; ~ant·o помо́щник (один из нескольких), сотру́дник.

kun·hered||i vt сонасле́довать, совме́стно (у)насле́довать; ~ant·o сонасле́дник.

kun·iĝ·petal||a бот. сростнолепе́стный, спайнолепе́стный; ~ul·o·j сростнолепе́стные, спайнолепе́стные (группа растений).

kun·iĝ·sepal||a бот. сростноли́стный, спайноли́стный; ~ul·o·j сростноли́стные, спайноли́стные (группа растений).

kunikl||o зоол. кро́лик; ~a кро́личий, кро́ликовый; ~aĵ·o крольча́тина; ~ej·o крольча́тник; кро́личий садо́к; ~id·o крольчо́нок; ~in·o крольчи́ха.

kunikl·o·bred||ad·o кроликово́дство; ~ej·o кроликово́дческая фе́рма, кроликово́дческое хозя́йство; ~ist·o кроликово́д.

kunikl·o·pelt·a: ~ ĉapo кро́личья ша́пка, ша́пка из кро́личьего ме́ха.

kun·ir||i vn идти́ вме́сте; сопу́тствовать; сопровожда́ть; ~ant·o спу́тник, попу́тчик.

kun·jung·i vt запря́чь вме́сте, впрячь в одну́ упря́жку.

kun·ĵur·i vt связа́ть о́бщей кля́твой, совме́стно покля́сться.

kun·kalkul·i vt сосчита́ть вме́сте; сосчита́ть, вы́числить, найти́ о́бщее коли́чество; сложи́ть, сумми́ровать.

kun·kant·i vt петь вме́сте (с други́ми), подпева́ть.

kun·kapt·it·o соу́зник, това́рищ по пле́ну.

kun·konduk·i vt (при)вести́ (вме́сте) с собо́й.

kun·kresk||i vn расти́ (или произраста́ть) вме́сте; ~aĵ·o сро́сток; ~iĝ·i срасти́сь.

kun·krim·ul||o соо́бщник, соуча́стник (в преступлении); поде́льник; ср. kunkulpulo, komplico; ~in·o соо́бщница, соуча́стница; поде́льница.

kun·kudr||i vt сшить (вме́сте), сшить (друг с дру́гом); ~o сши́вка, сшива́ние (однократное действие).

kun·kulp·ul||o соо́бщник, соуча́стник (в неблаговидном поступке); ср. kunkrimulo, komplico; ~in·o соо́бщница, соуча́стница.

kun·kur·i vn бежа́ть вме́сте; бежа́ть к одно́й це́ли, в одно́м направле́нии.

kun·kuŝ·i vn лежа́ть вме́сте; разделя́ть ло́же; ср. gekuŝi.

kun·labor||i vn рабо́тать вме́сте; сотру́дничать; ~o, ~ad·o сотру́дничество; ~e (kun) в сотру́дничестве (с); ~ant·o сотру́дник.

kun·land·an·o редк., см. samlandano.

kun·lern·ant·o соучени́к.

kun·lig||i vt связа́ть (вме́сте); ~ad·o свя́зывание (вме́сте); ~o мат. после́довательное выполне́ние, компози́ция; прим. иногда данная форма используется как синоним слов ligo 1 и interligo; такое словоупотребление представляется нам не совсем удачным; ~aĵ·o мат. сло́жное отображе́ние, произведе́ние; сло́жный путь; ~it·a·j свя́занные (вме́сте).

kun·loĝ||i vn прожива́ть совме́стно, прожива́ть по одному́ а́дресу, быть сосе́дями по кварти́ре или по общежи́тию; сожи́тельствовать; ср. kunvivi; ~ad·o совме́стное прожива́ние, прожива́ние по одному́ а́дресу, сожи́тельство; ~ant·o сосе́д по кварти́ре, сосе́д по общежи́тию; сожи́тель.

kun·lud·ant·o уча́стник (игры́), партнёр (по игре́).

Kunlun·o гп. Куньлу́нь (горы в Китае).

kun·manĝ·ant·o сотрапе́зник.

kun·met||i vt положи́ть вме́сте; сложи́ть, соста́вить; ~i telefonnumeron набра́ть телефо́нный но́мер; ~o сложе́ние, скла́дывание, составле́ние (однократное действие); ~a см. ~iĝinta; mane ~a folio бот. па́льчато-сло́жный лист; plume ~a folio бот. пе́ристо-сло́жный лист; pare plume ~a folio бот. парнопе́ристо-сло́жный лист; nepare plume ~a folio бот. непарнопе́ристо-сло́жный лист; duoble plume ~a folio бот. два́жды пе́ристо-сло́жный лист; ~ad·o сложе́ние, скла́дывание, составле́ние (неоднократное или продолжительное действие; способ устройства); ~ado de vortoj словосложе́ние; ~aĵ·o 1. соедине́ние, смесь; соста́в; 2. грам. сло́жное сло́во; ~iĝ·i сложи́ться; ~iĝ·int·a бот. сло́жный (= kunmeta); mane ~iĝinta пальчатосло́жный (о листе); plume ~iĝinta перистосло́жный (о листе); ~iĝinta umbelo сло́жный зо́нтик; ~it·a составно́й, сло́жный.

kun·miks·(it)·aĵ·o при́месь, составля́ющая, составна́я часть (смеси).

kun·milit·i vn редк. совме́стно, сообща́, вме́сте воева́ть (= kune militi).

409
{"b":"263416","o":1}