Istanbul·o гп. Стамбу́л; ср. Konstantinopolo.
istm||o 1. геогр. переше́ек (= terkolo); la Korinta I~o Истм, Кори́нфский переше́ек; 2. анат. переше́ек, суже́ние; ~o de la trioida glando переше́ек щитови́дной железы́; ~a 1. геогр., анат. переше́ечный; 2. ист. истми́йский.
Istri·o гп. И́стрия (полуостров).
iŝi оч.сомнит. местоимение они́, оне́, предлагаемое некоторыми новаторами по аналогии с местоимением ili для обозначения исключительно женского рода во множественном числе третьего лица.
Iŝmael·o Измаи́л (библейский персонаж).
-it- I суффикс пассивных причастий и деепричастий прошедшего времени: vid/it/a уви́денный; neatend/it/a неожи́данный, нежда́нный; vid/it/e бу́дучи уви́денным; neatend/it/e неожи́данно, нежда́нно; а также существительных, обозначающих объект действия, совершавшегося в прошлом: deleg/it/o делега́т, делеги́рованное лицо́; send/it/o посла́нец, посла́нник; ср. -at-, -ot-.
-it- II спец. суффикс, обозначающий в химической номенклатуре соль кислоты с меньшим содержанием кислорода: sulf/it/o сульфи́т; klor/it/o хлори́т; ср. -at- II.
-it- III спец. суффикс, обозначающий в медицинской номенклатуре заболевание воспалительного характера: bronk/it/o бронхи́т; apendic/it/o аппендици́т.
-it- IV часть корня в названиях некоторых минералов: apatito, pirito; в словарях не выделяется, даже если в роли псевдосуффикса сочетается с эсперантским корнем: magnetito.
Itak·o гп. Ита́ка (остров; в др.-греч. мифологии — родина и царство Одиссея).
ital||o италья́нец; ~a италья́нский; la ~a lingvo италья́нский язы́к; ~e по-италья́нски; ~ig·i итальянизи́ровать; перевести́ на италья́нский язы́к; ~iĝ·i итальянизи́роваться; ~in·o италья́нка; ~ism·o лингв. итальяни́зм.
Ital·i·o, Ital·uj·o гп. Ита́лия.
iteraci||o 1. мат. итера́ция; инф. цикл; ingita ~o инф. вло́женный цикл; 2. лит. ритори́ческое повторе́ние, повто́р; ~er·o мат. шаг итера́ции; ~i vt мат., инф. итери́ровать, повторя́ть; ~il·o инф. итера́тор.
iteraci·korp·o инф. те́ло ци́кла.
iteraci·nombr·il·o инф. счётчик ци́кла.
iterativ||o грам. итерати́в, повтори́тельный вид (глаго́ла) (= ripeta aspekto); ~a итерати́вный, повтори́тельный.
iterbi·o хим. итте́рбий.
itiner·o маршру́т, путь сле́дования; enstacia ~ ж.-д. станцио́нный путь; manovra ~ ж.-д. маневро́вый путь.
itri·o хим. и́ттрий.
iu 1. korelativa pron кто́-то, кто́-либо, кто́-нибудь, ко́е-кто (об одной персоне); не́кто; ~j кто́-то, кто́-либо, кто́-нибудь, ко́е-кто (о нескольких персонах); не́которые; ~j asertas, ke... не́которые утвержда́ют, что...; ~ ajn кто бы (то) ни́ (был); кто уго́дно; 2. korelativa adj не́кий, како́й-то, како́й-либо, како́й-нибудь, ко́е-како́й; ~j не́кие, каки́е-то; не́которые; ~j homoj asertas, ke... не́которые лю́ди утвержда́ют, что...; ~ ajn како́й бы (то) ни́ (было); како́й уго́дно; ср. ia.
iu·cel·e с како́й-то це́лью, с како́й-нибудь це́лью, с како́й-либо це́лью, заче́м-то.
iu·foj·e ино́й раз, иногда́; и́зредка, быва́ло.
iu·grad·e в како́й-то сте́пени, в не́которой сте́пени.
iu·kaŭz·e по како́й-то причи́не, по како́й-нибудь причи́не, по како́й-либо причи́не, почему́-то, отчего́-то.
iu·lok·e в не́которых места́х, в како́м-либо ме́сте, в одно́м ме́сте, ко́е-где́.
iu·manier·e каки́м-нибудь (или каки́м-либо) о́бразом, каки́м-нибудь (или каки́м-либо) спо́собом.
iu·senc·e в како́м-то смы́сле, в не́котором смы́сле.
iu·temp·e поро́й, поро́ю, в како́е-либо вре́мя, ко́е-когда́.
-iv- неофиц. суффикс, обозначающий активную возможность: produkt/iv/a продукти́вный, производи́тельный; спосо́бный, мо́гущий производи́ть; pag/iv/a платёжеспособный, мо́гущий плати́ть; ср. -ebl-.
Iv·o И́во (муж. имя).
Ivan·o Ива́н (муж. имя).
Ivanov·o гп. Ива́ново.
Ivon·a Иво́на (жен. имя).
ivrit·o оч.сомнит. иври́т (др.-еврейский язык = la hebrea lingvo; язык современного государства Израиль = la novhebrea lingvo); ср. jido.
-iz- неофиц. суффикс со значением: 1. «снабжать, наделять, укомплектовывать деталями, приспособлениями, материалом»: najl/iz/i plandumojn подби́ть гвоздя́ми подо́швы о́буви; trab/iz/i mingalerion укрепи́ть ба́лками рудни́чную галере́ю; elektr/iz/i fervojon электрифици́ровать желе́зную доро́гу; 2. «покрывать, насыщать, обрабатывать веществом, субстанцией, материалом»: or/iz/i kulerojn позолоти́ть, покры́ть зо́лотом ло́жки; sal/iz/i likvaĵon доба́вить соль в жи́дкость; glu/iz/i etikedojn нанести́ клей на этике́тки; 3. «подвергнуть процессу, процедуре, воздействию»: hipnot/iz/i (за)гипнотизи́ровать; steril/iz/i стерилизова́ть; pasteŭr/iz/i пастеризова́ть; прим. все глаголы с данным суффиксом являются переходными.
Izabel·a Изабе́лла, Изабе́ль (жен. имя).
izatid·o бот. ва́йда; tinktura ~ ва́йда краси́льная (= vajdo.1).
izatin·o хим. изати́н.
izatis·o зоол. песе́ц (= arkta vulpo).
izentrop||a физ. изоэнтропи́йный, изоэнтропи́ческий; ~a proceso изоэнтропи́йный проце́сс, обрати́мый адиабати́ческий проце́сс; ~o изоэнтро́па.
Izer·o гп. Изе́р (река).
Izidor||o Иси́до́р, Исидо́ро, А́йседо́р (муж. имя); ~a Исидо́ра, Айседо́ра (жен. имя).
Izis·a Изи́да, Иси́да (др.-египетская богиня).
Izmir·o гп. Изми́р; ср. Smirno.
izo- 1. словообразовательный элемент изо- со значением «равный, одинаковый, подобный», являющийся начальной частью корня в некоторых терминах греч. происхождения: izobaro изоба́ра; izotopo изото́п; 2. спец. приставка изо-, обозначающая в химической номенклатуре изомерную форму вещества: izo/butano изобута́н; izo/pentano изопента́н.
izobar||a физ. изоба́рный, изобари́ческий; ~o изоба́ра.
izobat·o геод. изоба́та.
izocel·a геом. равнобе́дренный, симметри́чный (о треугольнике); симметри́чный (о трапеции); (= simetria).
izodimorf·a хим., мин. изодимо́рфный.
izodinam·o геод., мет., физ. изодина́ма.
izoelektr·a хим. изоэлектри́ческий; ~ punkto изоэлектри́ческая то́чка.
izoentrop·a см. izentropa.
izogeoterm·o геод. изогеоте́рма.
izoglos·o лингв. изогло́сса.
izogon·o геод. изого́на.
izohips·o геод. изоги́пса.