havan||a гава́нский; ~a cigaro гава́нская сига́ра; ~a tabako гава́нский таба́к; ~an·o гава́нец.
Havan·o 1. гп. Гава́на; 2. перен. гава́нский таба́к, гава́нская сига́ра, «гава́на».
haven||o 1. га́вань, порт; mara, rivera, milita, komerca ~o морско́й, речно́й, вое́нный, торго́вый порт; (dogan)libera ~o по́рто-фра́нко, во́льный (или свобо́дный) порт; 2. перен. га́вань, при́стань, приста́нище, прибе́жище; ~a га́ванский, порто́вый.
haven·impost·o порто́вая по́шлина, порто́вый сбор.
haven·kvartal·o порто́вый кварта́л.
haven·labor·ist·o порто́вый рабо́чий.
haven·urb·o порто́вый го́род, го́род-порт.
Havr·o гп. Гавр.
hazard||o 1. слу́чай (непредвиденный, неожиданный), случа́йность, неожи́данность (происшествие); blinda ~o слепо́й слу́чай; 2. см. hazardludo; ~a случа́йный, неожи́данный; ~a kuglo шальна́я пу́ля; ~e случа́йно, неожи́данно; ~i vt (ion) оста́вить на во́лю слу́чая, (по)ста́вить на ка́рту (что-л.), рискну́ть (чем-л.); ~ec·o случа́йность, неожи́данность (свойство).
hazard·lud||i vn игра́ть в аза́ртную игру́, игра́ть в аза́ртные и́гры; ~o аза́ртная игра́; ~a иго́рный; ~ej·o иго́рный дом, иго́рное заведе́ние.
he! interj э!, эй! (привлечение чьего-л. внимания); э!, хе! (выражение иронического несогласия); ~ ho! эмфатическая форма к ~!.
Heb·a Ге́ба (богиня юности в др.-греч. мифологии).
hebefreni·o мед. гебефрени́я.
hebet||a тупоу́мный; ~ec·o тупоу́мие, ту́пость.
hebre||o евре́й; ср. judo; ~a евре́йский; древнеевре́йский; la ~a lingvo (древне)евре́йский язы́к, иври́т; ~e по-евре́йски; на иври́те; ~ec·o евре́йство (принадлежность к еврейскому народу, свойства и характерные черты еврея); ~in·o евре́йка; ~ism·o гебраи́зм; ~ist·o гебраи́ст.
Hebrid·o·j гп. Гебри́дские острова́.
heder·o бот. плющ.
hedisar·o бот. копе́ечник.
hedonism·o филос. гедони́зм.
hedonist·o филос. гедони́ст.
Hefej·o гп. Хэфэ́й.
Hefest·o Гефе́ст (бог огня в др.-греч. мифологии).
Hegel·o Ге́гель (немецкий философ).
hegel||an·o гегелья́нец; ~an·a гегелья́нский; ~ism·o гегелья́нство; ~ist·o редк., см. ~ano.
hegemoni||o гегемо́ния, госпо́дство, превосхо́дство; ~o de la proletaro super la aliaj klasoj гегемо́ния пролетариа́та над други́ми кла́ссами; aspirado al la tutmonda ~o стремле́ние к мирово́му госпо́дству; batalado pri (или por) ~o борьба́ за гегемо́нию; ~a госпо́дствующий, преоблада́ющий, главе́нствующий; ~ism·o гегемони́зм; ~ist·o гегемони́ст; ~ul·o гегемо́н.
heĝ·o жива́я и́згородь.
Heĝaz·o гп. Хиджа́з (горная местность в Саудовской Аравии).
heĝir·o хи́джра, ги́джра (бегство Магомета из Мекки в Медину; начало мусульманского летоисчисления).
heĝ·o·tond·il·o садо́вые но́жницы, сека́тор.
hej! interj эй!, гей!, хей!, веселе́й! (подбадривание, приглашение к веселью).
Hejlongĝjang·o гп. Хэйлунцзя́н (провинция в Китае).
hejm||o 1. дом, дома́шний оча́г; о́тчий дом; свой дом; mia ~o estas mia kastelo погов. мой дом — моя́ кре́пость; 2. дом (в некоторых играх = bazo.3); ~a 1. дома́шний; надо́мный; ~a vesto дома́шняя оде́жда; ~aj bestoj дома́шние живо́тные; ~a laboro надо́мная рабо́та, рабо́та на дому́; 2. родно́й; ~a domo родно́й дом; ~a lingvo родно́й язы́к; ~a vilaĝo родна́я дере́вня; ~e 1. до́ма; на дому́; sidi ~e сиде́ть до́ма; esti ~e быть до́ма; labori ~e рабо́тать до́ма, рабо́тать на дому́; 2. по-дома́шнему, как у себя́ до́ма; ~e vestita оде́тый по-дома́шнему; ~i vn сомнит. 1. быть, находи́ться, сиде́ть до́ма; 2. быть осво́ившимся; быть, чу́вствовать себя́ как до́ма; быть привы́чным; ~e·n домо́й; на́ дом; ~an·o домоча́дец; ~an·ar·o домоча́дцы, дома́шние (сущ.); ~ec·a дома́шний, вы́глядящий по-дома́шнему; ~ec·e на дома́шний мане́р, по-дома́шнему; ~ig·i 1. одома́шнить, приручи́ть (животное для проживания с человеком под одной крышей: кошку, собаку и т.п.); ср. domigi; 2. предоста́вить кров; дать почу́вствовать себя́ как до́ма; сде́лать привы́чным; ~iĝ·i 1. одома́шниться, приручи́ться; 2. осво́иться; почу́вствовать себя́ как до́ма; стать привы́чным.
hejm·am||a лю́бящий дома́шний ую́т, лю́бящий сиде́ть до́ма; ~ant·o люби́тель дома́шнего ую́та, домосе́д.
hejm·arest||i vt посади́ть, взять, заключи́ть под дома́шний аре́ст; подве́ргнуть дома́шнему аре́сту; ~o дома́шний аре́ст; ~it·a поса́женный, взя́тый, заключённый под дома́шний аре́ст; находя́щийся под дома́шним аре́стом.
hejm·best·o дома́шнее живо́тное (живущее с человеком под одной крышей: кошка, собака и т.п.); ср. dombesto.
hejm·e·far·it·a сде́ланный (или изгото́вленный) до́ма, в дома́шних усло́виях; дома́шнего изготовле́ния (или произво́дства); самоде́льный, куста́рный; ~ brando дома́шняя во́дка, самого́н; ~ pano дома́шний хлеб, хлеб дома́шней вы́печки; ~ tolo домотка́ное (или куста́рное) полотно́; ср. manfarita, memfarita.
hejm·e·n·ir·i vn идти́ домо́й.
hejm·haven·o сомнит.; мор. порт припи́ски.
hejm·kobold·o домово́й.
hejm·labor||o надо́мная рабо́та; ~ist·o надо́мный рабо́чий, надо́мник.
hejm·land·o ро́дина, родна́я страна́, родна́я земля́; ср. patrolando.
hejm·mastr·um||ad·o веде́ние дома́шнего хозя́йства, домово́дство; ~aĵ·o дома́шнее хозя́йство; ~ant·in·o см. mastrumantino.
hejm·(o)·sid||a предпочита́ющий сиде́ть до́ма; ~ul·o домосе́д.
hejm·paĝ·o инф. пе́рвая страни́ца са́йта; ба́зовая, исхо́дная, нача́льная, гла́вная страни́ца (= ĉefpaĝo, baza paĝo, enirpaĝo).
hejm·preĝ·ej·o домо́вая це́рковь.
hejm·sopir·o, hejm·ve·o см. nostalgio.
hejm·task·o дома́шнее зада́ние, зада́ние на́ дом.
hejm·vest·o дома́шняя оде́жда.
hejt||i vt 1. топи́ть (печку, плиту и т.п.; комнату, дом и т.п.), ота́пливать, прота́пливать, прогрева́ть; 2. нака́ливать, нагрева́ть, прогрева́ть (радиолампу и т.п.); ~a отопи́тельный; ~ad·o то́пка (действие), прота́пливание, отопле́ние; loka ~ado ме́стное отопле́ние; centra ~ado центра́льное отопле́ние; ~aĵ·o то́пливо (для отапливания, обгрева); ср. brulaĵo .1, fuelo; ~il·o отопи́тельный прибо́р; обогрева́тель; нагрева́тель; нагрева́тельная коло́нка; varmaera ~ilo обогрева́тель с подду́вом, обогрева́тель-фен, термовентиля́тор; теплова́я пу́шка; ~ist·o исто́пник; кочега́р.