Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава восьмая

— Ты же не собираешься пойти вдвоем с мистером Тэлфером, правда? — встревоженно спросила тетя Эми, глядя на тщательные приготовления Софи к вечернему выходу.

Девушка вымыла волосы и высушила их, туго намотав на лоскуты, в результате чего получилась россыпь русых кудряшек. Она укоротила подол своего простого синего платья, в котором была на свадьбе Тилли, и теперь примеряла к нему украшения.

— Бусы из слоновой кости или янтарная брошь, что скажешь, тетя?

— Брошь.

Софи скорчила гримасу.

— Думаю, бусы моей матери выглядят более эффектно и подходят к браслету из слоновой кости.

— Ты собираешься надеть еще и браслет? — с беспокойством спросила тетя Эми. — А если ты его потеряешь? У него не очень надежный замок.

— Не потеряю, — упрямо ответила Софи.

Она достала из потертой шкатулки браслет — свое самое дорогое сокровище, подарок родителей на ее крестины. Девушка вспомнила, как мать застегивала его на ее тонком запястье. То был какой-то особенный случай, наверное, день рождения? Софи помнила не только мягкое прикосновение пальцев матери и ее цветочный запах, но и хриплый смех отца-курильщика где-то рядом. Девушка провела кончиками пальцев по тонкой резьбе, изображающей крошечные головы слонов, и защелкнула металлическую застежку.

Несколько лет назад в браслет добавили недорогие бусины, чтобы он не был тесен повзрослевшей Софи, но она по-прежнему его любила. Этот браслет долгие годы был для нее чем-то вроде талисмана, связующим звеном между ней и ее родителями, ее детскими годами до трагедии. Души матери и отца как будто взирали на нее с того света каждый раз, когда она к нему прикасалась. Правда, девушка не могла рассказать об этом суеверии своей набожной тете.

— Кто еще пойдет сегодня на танцы, Софи? — упорно продолжала расспрашивать Эми, разглядывая жуткий браслет с оторванными слоновьими головами.

Ей никогда не нравилось ни это украшение, ни то, что ее племянница обращалась с ним как с какой-то святыней.

— Ах, там будет много наших! — беспечно ответила девушка. — Боз, Макгинти — ребята из университета.

— Я хочу поговорить с мистером Тэлфером, когда он придет за тобой.

Софи уже натягивала плащ.

— Мы с ним встретимся на улице, чтобы не пропустить автобус.

— Но Софи…

— Как-нибудь я приглашу его на чай, обещаю.

Девушка схватила маленькую сумочку, купленную на днях в магазине подержанных вещей, чмокнула тетю в щеку и выбежала из прихожей.

— Зонтик забыла! — крикнула тетя Эми ей вслед.

— У Тэма должен быть зонт, — ответила Софи и, помахав рукой, захлопнула за собой дверь.

Ее возбуждение смешалось с раздражением: меньше всего она хотела, чтобы тетя подвергла Тэма допросу о его семье и о жизненных обстоятельствах, как то было с Рафи и Бозом. Интуиция подсказывала Софи, что Тэм будет менее терпим к любопытству тети, и ей хотелось создать благоприятное впечатление о себе, прежде чем он подвергнется допросу. Задержавшись в полумраке лестничной клетки, девушка сняла свой старомодный макинтош и, достав ярко-красную помаду и миниатюрное зеркальце, подкрасила губы.

Тэм уже ждал ее у подъезда, прикрываясь зонтом от моросящего дождя. Одетый в вечерний костюм, белое кашне и до блеска начищенные ботинки, мужчина выглядел безупречно. У Софи захватило дух от его изысканного внешнего вида и острого запаха пены для бритья. Тэм окинул ее восхищенным взглядом и, отведя локоть, предложил руку.

— Вы такая красотка, мисс Логан, — подмигнул он ей. — Мне будут завидовать все парни во «Дворце». Прошу вас, усаживайтесь.

Он кивнул на ожидающий автомобиль.

— Мы поедем на такси?! — воскликнула Софи.

— Я же не могу позволить, чтобы вы испачкали чулки, прыгая по лужам, сударыня, — усмехнулся он.

Софи залилась румянцем от удовольствия, когда Тэм забрался в такси вслед за ней. Пока они ехали по городу, Тэм непринужденно болтал, расспрашивая ее о той поездке на мотоцикле в Ньюкасл и о праздновании дня рождения ее кузины. Его поразило то, что оно закончилось неожиданной помолвкой и бракосочетанием.

— В этом платье я была на свадьбе у Тилли. Я была подружкой невесты, — призналась Софи.

— Оно великолепно, — уверил ее Тэм, взглянув на ее ноги. — Для меня большая честь, что вы надели его на свидание со мной.

Софи вдруг стало неловко, и она потянула подол вниз, прикрывая колени.

— У меня не так уж много нарядной одежды.

— Вы прекрасны в любой одежде, — улыбнулся Тэм.

Девушка понимала: он ей льстит, подобные слова опытному Тэму, несомненно, ничего не стоили, но, еще не доехав до «Дворца танцев», Софи уже знала, что безнадежно влюблена в него.

Они выскочили из такси и, спасаясь от дождя, вбежали в роскошные двери «Дворца танцев» с закопченным до черноты фасадом. Софи была потрясена сияющим интерьером, массивными золочеными колоннами, мозаичными полами и электрическим освещением. Их с тетей квартиру по-прежнему освещали газовые лампы, тусклые огоньки которых никогда полностью не рассеивали темноту. Здесь же из люстр и бра лился яркий свет — от ослепительно-белого до нежно-розового.

Сдав плащ в гардеробной, Софи взяла Тэма за руку и смешалась с шумной толпой отдыхающих, направляющихся в танцзал. Пока они шли, Тэм то и дело здоровался со знакомыми.

— Ну как Париж? — спросил его мужчина в вечернем костюме.

— Рад снова тебя видеть, Тэм! — воскликнул другой, хлопая его по спине.

— А это, должно быть… — сказал третий в спортивном пиджаке, с удивленной улыбкой глядя на Софи.

— Мисс Софи Логан, — представил ее Тэм. — Чемпионка по теннису и мотокурьер во время войны.

Софи смущенно рассмеялась:

— Вообще-то ни первое, ни второе не соответствует действительности.

— Тэм такой выдумщик, — сказал спортсмен. — Вижу, что вы слишком молоды, чтобы иметь какое-то отношение к войне.

— Да, молода, — согласился Тэм. — Но мисс Логан выиграла у Боза в теннис и ездит на мотоцикле.

Молодой человек восхищенно присвистнул.

— Подходи к нам, Тэлфер, не лишай нас общества удивительной мисс Логан.

Он представился: его звали Джимми Скотт.

Немного погодя Софи и Тэм нашли свободный столик. К ним подошел официант.

— Два джина с содовой и лаймом, пожалуйста, — заказал Тэм.

Софи глядела по сторонам, поражаясь разнообразию присутствующих. Богачи из Мюррейфилда[26] толкались здесь вместе со студентами и секретаршами из офисов. Софи с завистью рассматривала платья с оборками, шляпки в блестках и короткие стрижки юных модниц Эдинбурга. Может быть, если бы она стала экономить, то смогла бы позволить себе меховое боа или, на худой конец, шляпку с перьями? Принесли выпивку, и непривычная к спиртному Софи, сделав большой глоток, едва сдержалась, чтобы не закашляться. Она заметила, что Тэм, даже не пригубив, вертел бокал в руке, беседуя со своими товарищами из гребного клуба о какой-то пропущенной им регате.

— Неудивительно, что без моих мускулов вы пришли всего лишь третьими, — поддел их Тэм.

— С твоей стороны, Тэлфер, было эгоистично отчалить в Париж как раз тогда, когда ты нужен был здесь больше всего, — сказал Джимми и опрокинул в себя большой стакан виски.

— А по-моему, совсем не эгоистично, — вмешалась Софи. — Напротив, это был великодушный поступок — взять с собой в путешествие мать и сестру. Как бы я хотела побывать в Париже!

Молодые люди переглянулись.

— Я возьму вас с собой в Париж, только скажите, — произнес Джимми, хитро глядя на нее.

— Отвечайте «нет», Софи, — расхохотался Тэм. — Джимми никогда не был южнее Престонпанза[27] и не знает ни слова по-французски.

— Ну а вы, герои войны, все знаете, не так ли? — недовольно парировал Джимми.

— Мы знаем, как нужно говорить с мадемуазель, — сказал здоровяк в смокинге. — Не правда ли, Тэм?

вернуться

26

Мюррейфилд — район Эдинбурга.

вернуться

27

Престонпанз — городок в Шотландии.

19
{"b":"258395","o":1}