– Не-е-е-т!
Харрисон сумел удержаться на ногах, так как за десятилетний период работы на разных сценах приобрел кошачий баланс, и не мог не радоваться, что Тру так за него испугалась.
– Как ты меня напугал! – смущенная собственным всплеском эмоций, сказала Тру. – Почему-то мне стало страшно, когда ты поскользнулся.
Они вытащили доски на причал и отправились на поиски Корнелиуса. Без сомнения, он слышал крик Тру, так что с минуты на минуту появится. Его маленькая хижина выглядела точно так же, как десять лет назад, просто накренилась градусов на десять к востоку.
Седовласый чернокожий мужчина появился у дверей. Глядя на его изборожденное морщинами лицо, трудно было сказать, сколько ему лет, но определенно он годился Харрисону в отцы.
– Что за черт! – воскликнул Корнелиус, увидев Харрисона. – Ты что вернулся? Я-то думал, ты осел в Голливуде или Нэшвилле и думать забыл про нас, мелких людишек!
Харрисон от души рассмеялся и, бросившись к старику, сграбастал его в объятия.
– Рад видеть тебя, брат.
– А уж я-то как рад! – Корнелиус с силой хлопнул его по спине, не оставляя сомнений, что пребывает в отличной физической форме. – Кто эта красавица, что ты привез с собой?
Харрисон представил Тру.
– О да! – оживился Корнелиус. – Я знал вашего отца: хороший был человек, очень хороший.
Тру просияла.
– Спасибо.
Корнелиус улыбнулся ей во весь рот и обнял за плечи, а когда отпустил, улыбалась уже она.
– Я так рада познакомиться с вами.
– Нда… – Корнелиус несколько раз хлопнул в ладоши, словно исполнял госпел в маленькой церквушке на берегу, и оглядел Харрисона с головы до пят. – Так о чем речь? Видно, тебе для чего-то понадобился скрипач?
– Вы угадали, – вмешалась Тру, – для моей свадьбы.
Глаза Корнелиуса расширились.
– Вы… двое? – Он указал пальцем сначала на Тру, потом на Харрисона.
– Нет, – буркнул Харрисон. – Она выходит за Дабза Уэринга.
– Уэринг? – переспросил Корнелиус и после мгновенной паузы поморщился.
– Да, сэр, – кивнула Тру.
Надо сказать, Корнелиус вовсе не выглядел обрадованным и не думал скрывать это.
– Вы будете первыми из Мейбенков и Уэрингов, кто сочетается браком. Вам это известно?
– Да. – Лицо Тру побледнело. – Так вы могли бы поиграть у нас?
Корнелиус несколько секунд задумчиво почесывал затылок.
Харрисон очень надеялся, что он согласится, хотя бы ради Тру. Она тоже ждала, нервно покусывая большой палец.
– Почему нет? – наконец сказал музыкант и широко улыбнулся – сначала Тру, затем Харрисону. – Если этот парень привез вас сюда, значит, в свадьбе есть что-то необычное. Кто я такой, чтобы отказываться?
Тру обняла его.
– Спасибо вам! Будет просто замечательно, если вы привезете с собой и еще кого-то из музыкантов.
Корнелиус кивнул.
– Буду счастлив.
Они обговорили детали, и хозяин предложил гостям перекусить.
– Сегодня утром Мейми Ховард поджарила для меня камбалу. Она так заботится обо мне, – сказал он Тру с довольной улыбкой. – И она, и Лизи Уилсон – они обе. Лизи испекла мне зерновой хлеб, а я собрал на огороде немного зеленой фасоли.
– Это чудесно! – воскликнула Тру.
– Корнелиус, в любое время, если ты или кто-то из твоих друзей захочет прийти на мой концерт – только дай знать: пришлю сюда лимузин, забронирую билет на самолет и поселю в самом роскошном отеле.
Корнелиус подмигнул ему.
– Остается только выбрать между Лизи и Мейми, и я дам тебе знать. Только не думаю, что это случится. Они перегрызут друг другу глотки, а я останусь ни с чем, и все ради того, чтобы послушать парня, который поет так, что кваканье лягушки послышнее будет.
Тру рассмеялась, а Харрисон возразил:
– Мой голос изменился, тогда мне было пятнадцать.
Корнелиус крякнул.
– Мы с ребятами никогда не забудем, как Харрисон играл на новой гитаре и так гордился собой.
– Новой? Нет, это скорее был старый хлам, но хлам любимый, – поправил старика Харрисон.
– Мало того что он играл на гитаре – это как раз было неплохо, – продолжал Корнелиус, – но потом начал еще и петь, да так, что распугал всех собак в округе. Они разбежались и до сих пор не вернулись.
Тру огляделась.
– Здесь действительно нет собак!
– Потому что у Корнелиуса на них аллергия, – пояснил Харрисон. – Но мне лестно, что я стал героем его невероятных сказок.
Корнелиус смеялся до слез, и Тру присоединилась к нему. Харрисон воспользовался моментом и стащил последний кусок камбалы.
Это был замечательный ленч.
– Приезжайте еще, Тру, – пригласил хозяин, когда они собрались в обратный путь. – А когда станете миссис Уэринг, вместе с мужем.
– Обязательно, – вежливо пообещала она.
И как ни нежен был ее голос, Харрисон уловил в нем едва заметное напряжение. Они оба прекрасно понимали, что визит в полуразвалившуюся хижину старого Корнелиуса был бы для Дабза Уэринга чем-то запредельным.
– Теперь, что касается тебя… – Корнелиус толкнул Харрисона в плечо. – На свадьбе увидимся?
Последовала пауза.
– Конечно, – поспешила заверить Тру и добавила: – Харрисон мне как брат: пока Дабз в отъезде, во всем помогает мне. Это ведь он решил разыскать вас, и я всегда буду благодарна ему за это.
Проклятье! Похоже, Тру официально покончила с их прошлым. Брат? Он удостоился статуса брата в ее глазах?
Корнелиус улыбнулся.
– Что ж, хорошо, что ты поблизости. Я не хочу ждать еще десять лет.
Господи, так долго? Харрисон действительно плохой друг.
– Нет, больше такого не будет – появлюсь гораздо раньше.
Он намерен чаще навещать Гейджа, хотя перспектива приезжать в город, где будет жить миссис Уэринг с мужем, не очень-то радовала.
Харрисон со стариком обнялись еще раз, и гости зашагали к причалу.
– Прилив держится! – крикнул им вдогонку Корнелиус. – Наслаждайтесь!
– Непременно! – салютом ответил ему Харрисон.
– До встречи, Корнелиус! – крикнула Тру и помахала рукой, даже подпрыгнув, чтобы увидеть его еще разок.
– Всего хорошего, юная леди! Эй, Харрисон!
– Да, сэр?
– Еще не поздно украсть ее, а? И уж на вашей свадьбе я готов играть бесплатно.
– Ах ты, старый пес! – рассмеялся Харрисон.
Корнелиус тоже не сдерживал смех, скорее напоминавший кудахтанье.
Взглянув на Тру секундой позже, Харрисон увидел, что она совершенно спокойна: справилась с эмоциями быстрее, чем полопались пузырьки в банке имбирного эля. Доску она держала под мышкой, готовая положить ее на воду.
– Ну что, поплыли? – спросил он.
– Конечно, – сказала она негромко.
В ее тоне явно сквозило напряжение. Она все понимала: знала, что выходить замуж за Дабза не следует, – но ничего не могла изменить. Абсолютно ничего.
Глава 25
Тру осталась довольна встречей с Корнелиусом за исключением неловкой заминки, которая произошла, когда он узнал имя ее будущего мужа. И потом, в конце… Фу – как неприятно! Вот зачем он сказал Харрисону, чтобы тот украл ее? Хотя старику простительно… Но что действительно поколебало ее спокойствие, так это осознание, что подобные визиты никогда не найдут понимания у Дабза. Навестить старика? Нет, это не для него. Это натолкнуло Тру на мысль, насколько они с Дабзом непохожи, если ей такое времяпрепровождение как раз доставляет удовольствие.
Настроение упало, но она постаралась скрыть это: зачем портить такой удивительный светлый день? Тем более что Харрисон сделал для нее все, как и обещал.
– Спасибо, что устроил эту встречу, – сказала Тру, когда они подошли к причалу.
– Он замечательный, правда? – Волосы Харрисона развевались, и Тру даже чуть-чуть позавидовала ветру, который играл ими, как любила играть она сама. Сейчас, когда он рядом, она любовалась им и не могла налюбоваться. Надо быть слепым, чтобы не заметить, как прекрасно он сложен. Очевидно, звезды шоу-бизнеса усердно работают над собой.