Тру обрадовалась, что не увидит Харрисона вечером: не придется притворяться или придумывать что-то умное, – но не знала, как посмотрит в лицо Уизи, как спросит о свидании, когда сама чувствовала себя виноватой.
Кармела единственная, кому она могла рассказать все.
«Ох уж эти мне Гемблы! – наверняка скажет Кармела. – Что нам с ними делать?»
Тру не знала. Она правда не знала, поэтому и позвонила подруге, чтобы спросить, но Кармела не брала трубку. Обычно, так как покупателей у нее не было, она отвечала на первый звонок.
«Может, это хороший знак?» – думала Тру, отправляясь по делам на своей старой машине.
Вспомнив, как Дабз еще до отъезда говорил, что купит ей новый автомобиль, когда они поженятся, она сбавила скорость. Он тогда еще сказал: «И сам выберу его. Моя жена не должна ездить на развалюхе».
Он думал о ней, когда говорил это? Думал, что хотел бы сделать ей подарок, потому что любит? А не потому, что, заботясь о ней, хотел выглядеть лучше в глазах окружающих?
Тру нажала на тормоз и, вытащив телефон, написала:
«Надеюсь, у тебя все хорошо. Спасибо за обещание купить мне машину, но я знаю, что именно хочу, и предпочла бы купить ее сама. Это «Джи Эм Си Террейн»: размер как раз для меня и подходит для наших дорог, а если бы смогла себе позволить, то «хонду».
Она ждала добрую минуту. Наконец ответ пришел.
– Вот дерьмо, – выругалась Тру вслух и нажала на газ.
Машина затряслась, выбираясь из выбоины. «Деррр… деррр… деррр…» – зашуршали шины по гравию. Она обеими руками вцепилась в руль, отчаянно стараясь забыть, что Мейбенки рождены для того, чтобы играть по правилам. Но как можно играть по правилам Дабза, если он только что звонил автоброкеру в Чарлстон? У нее будет новенький БМВ-седан. Сегодня вечером машину поставят около ее дома.
«Жены преуспевающих адвокатов ездят на хороших авто. Наслаждайся новым «бумером»! Скоро увидимся!»
Глава 26
Днем Харрисон заметил, что Гейдж вернулся в «Рай песчаного доллара» из своей так называемой «командировки» на Мейн-стрит довольный собой. Когда он вошел в трейлер, его глаза светились, а обычно аккуратно уложенные волосы не отвечали излюбленному стандарту.
– Встречался с Кармелой? – спросил он брата. Чего ходить вокруг да около.
– Ну да, у меня теперь есть девушка.
– Шутишь?
– Нет, я должен был извиниться за вчерашнее: вел себя как последний идиот. Она принесла лазанью, а потом…
– Догадываюсь. – Харрисон хлопнул его по спине. – Мои поздравления. Ну? Теперь понимаешь, почему тебе нужен новый дом? Ты сможешь пригласить ее, приготовишь ужин, а потом вы оба понежитесь в джакузи.
– Я согласен, что строительство нового дома – хорошая идея, – сказал Гейдж, но все равно радости в его голосе не было.
– Тебя что-то беспокоит? – допытывался Харрисон. – Я понимаю, начинать новые отношения всегда непросто.
– Ты-то откуда знаешь? Когда у тебя были отношения? Если и были, то ты никогда мне не рассказывал.
Да. Черт подери, он прав. Харрисон знал, что брат не хотел его обидеть, а просто спрашивал.
– Ты не прав. Я встречался со многими женщинами, но, правда, это никогда не длилось больше одного-двух месяцев. – И он не видел в этом никакой проблемы.
– То есть ты такой же бесчувственный, как я? – усмехнулся Гейдж.
– Эй, подожди минуту…
– Дело не в Кармеле, это все мои кроссворды. С тех пор как переехал отсюда, я не в состоянии сочинить ни одного…
– Это плохо. – Но Харрисон отказывался винить себя: больше чем когда-либо Гейджу необходим свой дом. – У меня та же история с песнями. Ты думаешь, это пройдет?
– Не знаю.
– Может, новый дом поможет? – Он в любом случае будет лучше. Харрисон вложил в него деньги, и не собирался позволять своему брату платить за это. Пусть будет подарок. Он надеялся, что если все пойдет как надо, это будет свадебный подарок, но торопить события и давить на брата не собирался, поэтому сейчас ничего больше не сказал.
– Пока мы жили в доме Мейбенков, у меня тоже ничего не получалось, – признался Гейдж. – Хотя мне там нравилось.
Они смотрели друг на друга, и, как обычно, между ними стояла стена. Не большая, но достаточная, чтобы Харрисон ощутил сожаление. Не получилось у них братской дружбы, как бы он ни хотел, чтобы было наоборот.
Возможно, когда-нибудь все изменится, а может, между ними всегда будут такие натянутые отношения. Он надеялся, что нет. Разве у него так много тех, кого он мог бы назвать семьей? Нет. Гейджа – да.
– Мне придется уехать из Мейбенк-холла завтра утром.
– Сложности с Тру?
– Что?
– Ты и Тру. Я же вижу, что ты хочешь ее.
Харрисон нервно рассмеялся.
– Нет, просто я не хочу, чтобы у нее были неприятности.
– Не вешай мне лапшу на уши.
– С каких пор ты стал таким проницательным?
– Может, я иногда и притормаживаю, но я не менее проницателен, чем ты. Тебя тянет к ней. И возможно, ты любишь ее. Я так думаю, потому что тебе хорошо, когда она рядом. И ты можешь расслабиться и быть самим собой. Тебе нравится проявлять себя с лучшей стороны – согласно теории Маслоу.
– Чего-чего?
– Загляни в «Гугл», – снисходительно заявил Гейдж и, взяв один из чертежей Винса, углубился в изучение.
– Проклятье! – вскинул голову Харрисон. – Умный, да? Сразу видно теперь у тебя есть девушка.
– У меня?
– Да! С тех пор как у тебя появилась девушка, ты совсем рехнулся. Что, собственно, неудивительно. Когда Тру рядом, я не могу написать ни строчки, а ты не можешь работать над своими кроссвордами. И потом там очень много суеты. Много собак. Много… помидоров. Я подумывал переехать в отель. Но у нас есть трейлер, поэтому не знаю: если я перееду туда, ты поедешь со мной?
– Черт бы побрал нас обоих!
«Ничего себе!» – подумал Харрисон. Нахватался уже от Кармелы.
– Единственное, что меня беспокоит, – осторожно начал Харрисон, – ты не захочешь переезжать из трейлера в новый дом.
– Да, это будет непросто.
– Но, может, с Кармелой на горизонте…
– Да, конечно, возможно. – Гейдж уставился в пол. – Мне нужно разобраться с кроссвордами, так что опять оставлять трейлер я не стремлюсь.
– Извини, просто хотел что-нибудь для тебя сделать. Но я не знаю даже, что сказать, кроме того, что время стремительно уходит.
– Подобная сентиментальность была популярна благодаря Вестбруку ван Вурхизу и его передаче на радио «Марш времени», но это уже прошлый век.
– Я просто сказал то, что у меня на уме. – Харрисон сжал руку брата.
Харрисон и Гейдж вернулись в Мейбенк-холл, захватив с собой на обед Винса. Жаркое из устриц, брокколи под сырным соусом и зерновой хлеб собственной выпечки – все из «Морской звезды».
Роджер вынес все это к кромке тротуара, где Харрисон притормозил «мазерати» и, бросив мимолетный взгляд на Винса, сказал:
– Потрясающее платье.
– Спасибо, – улыбнулся тот. – А у вас отличная шляпа. Нет ли и для меня такой?
– Это не «Бургер кинг», – важно заметил Роджер.
– Знаю, но я из Лос-Анджелеса.
– Тогда понятно. – Роджер скрылся внутри ресторана и через пару минут вернулся с бумажной шляпой.
Винсу страшно нравились все эти южные приколы. Он хотел остановиться у магазинчика «Южные сувениры», но на окне висела табличка «Закрыто». Вполне возможно, подумал Харрисон, Кармела закрыла магазин в надежде уединиться с его братом, но Гейдж опроверг его домыслы:
– Она работает над новой концепцией магазина.
– А что не так со старой? – поинтересовался Винс тоскливо, так как они тащились со скоростью десять миль в час, как того требовали указатели: местные полицейские очень строго относились к превышению скоростного режима.
– Сувенирному магазину трудно выживать без туристов. Будь у нас их побольше, и дела шли бы лучше, но это Бискейн, а не Диснейленд.
Винс присвистнул, когда перед ними открылся Мейбенк-холл.