Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Пойдем.

Они прошли аллею, потом свернули в другую и Остановились перед белым мраморным памятником. На нем был высечен в медальоне барельеф: старый человек с усами и эспаньолкой. Ниже шла надпись золотом: «Жан Клод Лемонье. Член французской академии. 1875-1944. Он умер за свободную Францию».

Еще ниже значилось:

«Расстрелян гитлеровцами 16 августа 1944 г.

Посмертно награжден офицерским крестом Почетного Легиона».

— Да, это он! — дрогнувшим голосом сказал Моро. — Значит, он погиб всего за три дня до Парижского восстания.

Моро припал лицом к мрамору и зарыдал.

— Полно, Себастьян! — сказал Мулино, обнимая его за плечи. — Ты мог бы проискать его еще десять лет: он вовсе не был ни офтальмологом, ни окулистом. Мсье Лемонье был нейрохирург. К счастью, весь научный архив его уцелел и сейчас изучается.

Наконец Моро оторвался от памятника.

— А теперь, — сказал он, — пришло время расчета… Я всегда верил, что есть какая-то высшая справедливость, называйте ее Рок, Немезида, или как вам угодно, но возмездие должно совершиться.

Он вынул из кармана пистолет.

— Только не делайте глупостей, Себастьян! — сказал Мулино. — Самосуд есть самосуд, и убийство есть убийство.

— Неужели вы думаете, дружище, что и стану марать руки об эту грязную падаль? Нет, я передам его в руки правосудия. Пусть его судит французский народ.

Он сунул оружие в карман и добавил:

— Проводите меня до выхода,

* * *

Осторожный стук в дверь.

— Войдите!

Гостиничый номер средней руки. На постели раскрытый чемодан и разные дорожные принадлежности, хозяин, по-видимому, укладывался в дорогу. Сам он, без пиджака, в расстегнутой рубашке без галстука, в подтяжках, с недоумением посмотрел на посетителя.

— Что вам угодно?

— Мсье может уделить мне пять Минут по весьма важному делу.

— Не более. Видите, я уезжаю. Присядьте.

Они сели за круглый стол, один против другого и с минуту рассматривали друг друга.

Гестаповец вообще изменился очень мало, только отпустил брюшко. Важная примета — большая бородавка на виске исчезла, вместо нее остался еле заметный шрам. Он отпустил усы и бакенбарды, а лысину прикрыла копна волос. Но все эти довольно наивные ухищрения не могли скрыть его настоящего облика. Это, несомненно, был он!

Внимание гестаповца приковала алая ленточка медали Сопротивления на груди Моро, она прямо-таки гипнотизировала его.

— Чем могу служить? — повторил он.

— Несколько вопросов, мсье Крапо, — сказал Моро.

— Не знаю, почему вы называете меня каким-то дурацким именем. Вы принимаете меня за кого-то другого.

Он протянул визитную карточку, на которой значилось: «Эмиль Жапризо. Дамское белье, шелковая галантерея. 11725, ул Жанны дАрк, 12, Лион».

Моро разорвал карточку и клочки бросил в лицо Фаго.

— Руки на стол, гадина! — крикнул он, заметив, что рука мнимого коммерсанта потянулась к карману. В свою очередь Моро брякнул на стол пистолет.

— Одно движение и я. всажу в тебя всю обойму. Скажи: ты узнаешь меня?

— Первый раз вижу, — пролепетал «коммерсант».

— Конечно, конечно! Разве упомнишь всю вереницу твоих жертв, в озере крови которых следовало бы утопить тебя. Ты и Бланшара не помнишь, и Марселя Ламуре, и Пьера Рефрюжье, и Жюля Бурделя, проклятый Каин. Но мы-то никогда не забудем этих людей, чья воля, душевная стойкость и самоотверженность далеко превзошли все чудеса, которые приписываются христианским мученикам.

В дверь постучали.

— Да? — крикнул Моро и прикрыл ладонью пистолет.

Вошел портье.

— Билет на самолет, мсье.

Гестаповец открыл рот, но глаза, которые чудились ему за черными очками, пригвоздили его к месту. Он сидел спиной к двери и даже не видел вошедшего.

— Благодарствуйте. Положите билет на сервант.

Портье ушел. Моро перевел дух.

— Вы не подозреваете, что смерть стояла у вас за плечами. Ну, ладно, ближе к делу. Вы не узнали меня, но я-то вас узнал. Вы Этьен Фаго, бывший гестаповец. А я тот самый человек, который по вашей милости лишился обоих глаз. Меня-то уж ваша маскировка не обманет!

Моро протянул руку и сорвал с головы гестаповца парик, явив на свет его прыщавый череп.

Лицо Фаго в продолжение этого разговора все время меняло цвета — от мелового до лилового. Казалось, во время этого диалога он уже умирал тысячу раз.

— Из группы «Зодиак», — наконец выдавил он.

— Я вижу, память вам не изменила.

— Пощадите!

— Проси пощады у своих погибших жертв.

— Но ведь тот, о ком вы говорите, ослеп…

— Ты прав, Иуда. Гляди, подлый трус…

Моро сорвал очки. И то, что увидел гестаповец, поразило его, как удар обухом по темени.

Он вытянулся на стуле, как-то странно икнул, рот у него перекосило, и он так и остался неподвижным, вперив в Моро взгляд своих выпученных оловянных глаз.

Моро поднял его руку, и она упала на стол с глухим деревянным стуком.

Этьен Фаго был мертв.

НОВАЯ ЛАМПА АЛАДДИНА

Аладдин потер лампу, и перед ним по

явился джин гигантского роста и ужасаю

щего вида.

— Я раб лампы и того, кто ею владе

ет,- заревел он. — Приказывай! Может

быть, ты хочешь, чтобы я построил дво

рец или разрушил город?

Сказки тысячи и одной ночи

Но ведь и вымысел может Пролить нем

ного света на то, о чем писалось, как о

реальных фатах.

Э. Хемингуэй

1. ОБРЫВОК ПЕЧАТНОЙ БУМАГИ

Санта-Барбара, столица маленькой республики Микроландии. В центре города, в квартале от дворца диктатора, высится восьмиугольная афиша-тумба (таких реликтовых сооружений теперь уже не встретишь ни в одной европейской столице). Афиша мюзик-холла:

«Тропические страсти». Оперетта: «Сорок любовниц», музыка Амадео Пинкетти. Кинотеатр «Аполло»: американский гангстерский фильм «Целуй меня насмерть». Театр «Гиньоль»: «Рука мертвеца». И среди пестрых афиш, кабаре, дансингов, стриптизных заведений и кабаков высокого разряда болтается по ветру обрывок бумаги, на котором крупным шрифтом значится:

Внимание!

10.000 крезо будет выплачено тому, кто задержит, и 5.000 крезо тому, кто укажет местопребывание особо опасного преступника ТИЛО РУН-РИНА, обвиняемого в государственной измене.

Остальное оборвано, но можно заметить, что дальше была помещена фотография. Весьма вероятно, что некто, желающий заработать 10,000 крезо, оторвал и унес портрет опасного государственного преступника.

Прямо напротив афишной тумбы полукруглая арка ведет во двор мрачного кирпичного здания коммерческого суда. В ясные дни под аркой можно видеть человека экзотической наружности, смуглого, горбоносого, черноусого и черноглазого, в чалме и пестром халате. Это предсказатель судьбы Хуссейн Абдулла Исхак. Он сидит на низенькой скамеечке, перед ним разостлан коврик, на котором разложены яркие раковины, целая коллекция полудрагоценных камней разных цветов и огранки (Хусейн объясняет клиентам, что каждому характеру соответствует определенный камень), и на подставке из яшмы — хрустальный шар, в котором Хусейн созерцает будущее. Его никто не гонит отсюда. А в клиентах недостатка нет: люди бизнеса во многом зависят от случая и потому — суеверны.

— Рад видеть тебя, дорогой Кербер, — сказал он высоким, писклявым голосом. — С нетерпением жду твоего чрезвычайного сообщения…

Дельфас откашлялся.

— Да, экселенц *.

Он возлагал на эту аудиенцию большие надежды. Нужно было только заинтересовать диктатора.

Дельфас перегнулся через стол и многозначительно произнес:

— Что бы вы сказали, экселенц, если бы я предложил вашему вниманию волшебную лампу Аладдина?

2. ДИКТАТОР И ЕГО НАПЕРСНИК

Незадолго до того, как был объявлен розыск государственного преступника Тило Рун-Рина, Кербер Дельфас, государственный наушник второго класса, имел аудиенцию у диктатора Микроландии. Он вошел в приемную, придав верхней половине туловища наклон в 45 градусов. Здесь полагалось сдать портфель (личное оружие у него отобрали еще при входе во дворец).

53
{"b":"255689","o":1}