Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Смех. Кавалер стоит смущенный.

Анна
(последнему)
Со мной танцует первым мусульманин
Лишь потому, что в светлом царстве божьем,
По-видимому, будет он последним.
А вы, сеньор, я думаю, католик,
И вам не страшно танцевать последним.
Последний кавалер
Впервые в жизни я хочу быть мавром!
Дон-Жуан
Не в очередь попал ваш комплимент,-
Вам, видно, суждено души спасенье!
Анна (хлопает в ладоши)
Мои рабы! Довольно! Время танцев!

Первая поднимается наверх, за ней молодежь. Со второго этажа гремит музыка. Начинаются танцы, которые распространяются на оба этажа галереи. Донна Анна идет в первой паре с Дон-Жуаном, потом ее перехватывают по очереди и другие кавалеры. Командор стоит в углу ниши, прислонившись к выступу стены, и смотрит на танцы. «Черное домино» следит снизу и незаметно для себя выходит в освещенное место перед крыльцом. Дон-Жуан, окончив танец, склоняется через перила, замечает «Черное домино» и сходит вниз. «Черное домино» в это время поспешно скрывается в тень.

Маска подсолнечник (подходит сбоку и хватает Дон-Жуана за руку)
Ты Дон-Жуан! Я знаю!
Дон-Жуан
Я хотел бы
Знать так же верно, кто под этой маской.
Маска подсолнечник
Ты знаешь хорошо! Я донна Соль!
(Срывает с себя маску.)
Дон-Жуан
Простите, но в подсолнечнике трудно
Узнать большое солнце[63].
Донна Соль
Ты смеешься?
Ты мало надо мною насмеялся?
Дон-Жуан
Когда же? Где?
Донна Соль (запальчиво)
Я с кладбища иду.
Дон-Жуан
Кто видел вас?
Донна Соль
Еще недоставало!
Никто, конечно.
Дон-Жуан
Ну, так в чем же дело?
Как будто встретиться на маскараде
Не веселее, чем среди могил?
Донна Соль (шарит рукой за поясом)
О, я забыла дома свой кинжал!
Дон-Жуан (с поклоном подает ей свой стилет)
Прошу, сеньора.
Донна Соль (отталкивает его руку)
Прочь!
Дон-Жуан (пряча кинжал)
Не понимаю! Чего же хочет милая сеньора?
Донна Соль
Не знаете?
Дон-Жуан
Нет, признаюсь, не знаю.
Донна Соль
Вы помните, что вы мне написали?
Дон-Жуан
Я вам писал, сеньора: «Бросьте мужа,
Коль он вам ненавистен, и бегите».
Донна Соль
С кем?
Дон-Жуан
Разве непременно нужен спутник?
Ну что же, я могу вас проводить.
Донна Соль
Куда?
Дон-Жуан
До Кадикса.
Донна Соль
Зачем?
Дон-Жуан
Не понимаю!
Ужели мало вырваться на волю?
Донна Соль
Так вы затем назначили свиданье,
Чтоб это мне сказать?
Дон–Жуан
А для чего же
Вы на свиданье шли? Иль вы хотели
Лишь подсластить немного горький ужин
Супружеских обязанностей? Право,
Я сладких блюд готовить не учился.
Донна Соль (направляясь к ступенькам крыльца)
Вы мне еще заплатите за это!
Черное домино (выходя на свет, преграждает путь донне Соль. Неестественно измененным голосом)
Твой муж тебе позволил плату брать?

Донна Соль вскрикивает и стрелой выбегает за ворота. «Черное домино» хочет скрыться в тень, но Дон-Жуан преграждает ему путь.

Дон-Жуан
Ты кто такая, маска?
Черное домино
Тень твоя.
(Стремительно убегает от Дон-Жуана, прячась за кустами, вбегает в беседку и стоит там, притаившись.)

Дон-Жуан, потеряв из виду «Черное домино», направляется в поисках его в другую сторону. На верхнем выступе галереи донна Анна танцует сегидилью.

Первый рыцарь (когда Анна окончила танец)
Сейчас вы танцевали, донна Анна,
По рыцарским сердцам.
Анна
Да неужели?
Я думала, что по полу танцую.
Иль так сердца у рыцарей тверды?
Второй рыцарь (подходит к Анне и кланяется, приглашая ее танцевать)
Теперь со мной.
Анна (складывая ладони)
Помилуйте, сеньор.
Второй рыцарь
Я подожду. Но очередь за мною?
Анна
О да, сеньор…
(Смешавшись с толпой гостей, исчезает из виду. Появляется снова на узенькой лестнице, спускается во дворик и направляется к беседке. «Черное домино» поспешно, но бесшумно выбегает оттуда и прячется в кусты. Анна в изнеможении падает на широкую скамью, стоящую в беседке.)
Дон-Жуан (приближаясь к Анне)
Вы здесь одна? Вам дурно, сеньорита?
Анна (садится прямее)
Нет, я устала.
Дон-Жуан
На гору взбираться?
Анна
Признаться вам, всего сильней устала
Я нынче от бесчисленных острот.
Дон-Жуан
Я не острил.
Анна
Но что ж еще?
Дон-Жуан
Я думал
О том, что заставляет сеньориту
Стремиться так в нагорную темницу?
Анна
В темницу? Мне казалось, просто в замок, 
А замки на горе стоят обычно.
Величественней там и неприступней.
Дон-Жуан
Я очень уважаю неприступность,
Когда основа у нее не камень,
А что-нибудь живое.
Анна
На живом
Не долго устоишь, устанешь скоро.
Нет, властная и гордая душа
Жить может только на горе высокой.
Дон-Жуан
Нет, донна Анна, там не будет воли.
С вершины горной видны человеку
Свободные просторы только сам он
Навек привязан к узкому пространству.
Неверный шаг – и он сорвется в пропасть.
Анна
(задумчиво)
Так где же в мире нам искать свободу?…
Ужель она в такой судьбе, как ваша?
Вы меж людьми живете диким зверем,
Затравленным охотниками в поле.
Лишь маска вас спасает.
Дон-Жуан
Между нами
Взаимная охота, сеньорита.
А маска – лишь охотничья уловка.
Сейчас ее не будет.
(Срывает маску.)
Донна Анна,
Поверьте мне, лишь тот свободен в мире,
Кого отвергло общество. В изгнанье
Я лишь обрел желанную свободу.
Видали вы людей, идущих смело
За верным зовом собственного сердца,
Не думая о том, что скажут люди?
Смотрите, я таков. И потому-то
Мир никогда не будет мне темницей.
Я легкою фелукой пролетаю
В морских просторах. Перелетной птицей
На берега далекие лечу
И узнаю манящие красоты
Чужих краев, неведомых доныне.
В лучах свободы все края прекрасны,
Все рощи представляются Эдемом,
Все воды отражают небеса!
Анна
(тихо)
Да… это жизнь!
вернуться

63

Игра слов: имя донны Соль означает по-испански «солнце».

127
{"b":"252280","o":1}