— Вы все время называете чужака «он», — перебила его Кэрил. — Неужели вы определили его половую принадлежность?
— Посмотрите сами, — галантно предложил генерал.
На экране появилось нечто, напоминающее анатомические таблицы, а через несколько секунд возникло увеличенное изображение половых органов чужака.
— Неужели у него два… — изумилась Хацис.
— Ага, как у змей, — подтвердил генерал. — Кем бы ни были эти чужаки, у них во всем идеальная симметрия.
— Вы смогли с ним поговорить? — поинтересовался Питер.
— Попытался, — произнес Эксфорд, кивнув на изображение на экране. — Вот. Взгляните и послушайте.
Картинка на экране вновь изменилась. Теперь чужак довольно активно передвигался по небольшому помещению. Он прохаживался вперед и назад, причем его ноги совершали настолько хаотичные движения, что их никак нельзя было назвать походкой. Сейчас Эландер уже не сомневался, что это действительно инопланетянин. «Переодетый человек не смог бы ходить таким образом», — подумал он.
Чужак был явно сильно взволнован. Надкрылья на спине хлопали друг о друга. Инопланетянин показался Питеру похожим на гигантского кузнечика. Однако странное существо явно было теплокровным. Кроме того, в отличие от насекомого у Чарли не имелось панциря, фасеточных глаз и жвал.
Однако лицо чужака поражало. Внезапно оно преобразилось и стало неестественно подвижным. Кожа сморщилась, симметрично расположенные пигментные линии и пятна моментально приняли новые формы. Широко открытые глаза, напоминающие стеклянные шары, завращались, зрачки принялись сужаться и расширяться. Раззявился узкий рот, неприятно зашлепали тонкие губы, за которыми Эландер заметил желтоватый язык и два ряда роговых выростов, напоминавших зубы.
И тут раздался голос инопланетянина…
Питер обеими руками зажал уши, когда Эксфорд увеличил громкость. Звук был похож на пронзительный, оглушительный свист, который могли бы издавать два огромных дерущихся попугая.
— Два ряда голосовых связок, вибрирующих одновременно, — пояснил Фрэнк, снова уменьшив громкость. — Это не так уж и странно, если хорошо подумать. Ведь на Земле существовали некоторые виды птиц, которые пели похожим образом. С помощью таких звуков можно передать много информации — используя не только частоту, тембр, но и комбинации их друг с другом, наслоения одной мелодии на другую. Полагаю, при других обстоятельствах это звучало бы достаточно красиво, но Чарли не пытался меня разжалобить или вызвать симпатию.
— Но вы все-таки каким-то образом общались? — спросила Хацис.
Ее тон выражал сострадание при виде чужака, мечущегося в своей камере-клетке от одной стены к другой и издающего жуткие вопли, которые сейчас эхом носились по всей «Жемчужине». Каждый раз, когда звук голоса инопланетянина повышался, она сильно вздрагивала.
Фрэнк отрицательно покачал головой.
— Его язык очень сложен, — с явным разочарованием произнес генерал. — Кроме того, я не так много его слушал, чтобы провести тщательный лингвистический анализ. Дюжина моих энграмм круглосуточно трудилась над этой проблемой, но до сих пор мы так и не получили существенных результатов.
Эландер с недоумением взглянул на Эксфорда. Тот продолжал игнорировать существование сотен своих копий, разбросанных по системе Веги, и почти все время вел себя так, будто он — единственный представитель землян в округе. Но, как однажды призналась настоящая Хацис, в этом и заключалась проблема энграмм: не важно, что те являлись существами, управляемыми пакетом программ, они просто навсегда застыли в своем исходном состоянии и не могли измениться в дальнейшем. Даже если создать миллион искусственных Эксфордов, все равно они будут поступать точно так же, как и оригинал. Отклонение просто не предусмотрено.
«Вот бы и моя копия была такой же подвижной и здравомыслящей», — подумал Эландер. Из всех исследованных Питером и Кэрил звездных систем лишь в двух не было никаких шансов найти хоть кого-нибудь, кому он смог бы поверить.
Эландера по-прежнему продолжала беспокоить симметричность чужака.
— Может, это просто искусственно созданный организм? — предположил он.
— Вполне допускаю такое, — кивнул в ответ Эксфорд. — Но в таком случае мне необходимо взглянуть на подлинник, чтобы я смог выявить разницу.
— И для этого вы нас сюда пригласили? — удивилась Хацис. — Хотите, чтобы мы для вас поискали этих чужаков? Чтобы узнали, откуда они прилетели?
Генерал покачал головой.
— Откровенно говоря, меня вовсе не интересует, откуда он здесь появился, — произнес Фрэнк. — Главное, что он сейчас делает.
На экране возникло изображение карты звездного неба, на которой был выделен район Веги и ее окрестности. Некоторые из соседних звезд являлись конечными пунктами назначения экспедиций ОЗИ-ПРО — к примеру, Альтаир, Крюгер-60 и Гамма Змеи, — но имелись там и системы, вообще незнакомые Эландеру.
— В своей последней передаче ваша копия на Сириусе сообщила, — сказал Эксфорд, — что Тараканы вторглись в пределы вот этой зоны.
Карта увеличила изображение системы Грумбриджа 1830.
— Перейди, — произнесла Хацис, машинально назвав имя колонии.
Казалось, она ничуть не обиделась, что ее оригинал причислили к энграммам.
— Не важно. В этом районе установлено наличие большого количества погибших поселений. — Фрэнк обвел рукой территорию между Вегой и Грумбриджем 1830. — В течение последней недели имелось два факта появления Тараканов, однако зафиксированные мной передачи чужаков свидетельствуют, что подобные случаи должны участиться. В принципе я не удивлюсь, если окажется, что их база расположена где-то по соседству.
— Но ведь мы не нашли никаких доказательств присутствия чужаков в данной зоне, — заметила Хацис.
— А вы их и не найдете, если будете искать не в том месте, — усмехнулся Эксфорд. — Быть может, инопланетянам не нравятся звезды спектрального класса G, а привлекают их светила классов M, K или F. Тем не менее они добрались даже до коричневых карликов.
— Но ведь там невозможно существование жизни? — удивилась Кэрил.
— Подобные объекты предполагают наличие живой материи — в том случае, если их ядра все еще активны, — заметил Эландер.
— Может быть, — сказала Хацис, — однако это чертовски трудно установить.
Эксфорд пожал плечами.
— Я просто поделился с вами своими мыслями, — признался он. — На самом деле я вовсе не думаю, что мы сейчас организуем охоту на Тараканов. У меня вообще-то есть другая идея.
Эландер опередил генерала.
— Шестьдесят один Большой Медведицы! — воскликнул он. Эксфорд не обиделся на Питера: наоборот, он, казалось, был прямо-таки восхищен:
— Вы меня просто поражаете, доктор Эландер!
— Пожалуйста, не называйте меня доктором. Эксфорд нахмурился:
— Но ведь это ваша ученая степень, не так ли?
— Вполне сойдет просто Питер, — извиняющимся тоном произнес Эландер.
Хацис вместе с генералом какое-то мгновение пристально смотрели на Питера: Кэрил — с любопытством, а Эксфорд — в некотором замешательстве.
Сказанное Эландером прозвучало совсем по-детски, однако каждый раз, когда Питера называли «доктором», он чувствовал, будто все его усилия по приданию стабильного состояния своей новой копии идут прахом. «Доктор Эландер» погиб на Земле во время Спайка; и Питер теперь не знал точно, кто же он такой есть на самом деле.
У Эландера возникало ощущение полного несоответствия собственной личности с чужой ученой степенью. Он считал, что не заслуживает такого титула.
«Если не для нас, то для кого же?..»
Питер редко вспоминал о своем последнем разговоре с Лючией Бенк, состоявшемся уже после того, как время Спайка закончилось. Сейчас эта беседа не слишком волновала его, как бывало раньше — тем более в новой, враждебной Вселенной, куда его теперь занесло.
«Какое теперь имеет значение, кто я есть на самом деле, — думал Эландер, — раз и так остался один как перст?..»
Эксфорд пожал плечами.