Некоторые последовали за ним до самой лестницы, надеясь вырвать у него признание.
– Спросите у министра, – повторял Мегрэ.
Один из журналистов спросил:
– Как вы считаете, Пикемаля убили?
Впервые эта гипотеза была произнесена вслух.
– Вы прекрасно знаете мой обычный ответ на подобные вопросы: я ничего не считаю.
Спустя несколько минут и еще несколько фотовспышек Мегрэ влез наконец в черную машину, где его дожидался Лапуан. Инспектор читал купленные комиссаром газеты.
– Куда? На набережную?
– Нет. На бульвар Пастер. Что пишут?
– В основном об исчезновении Пикемаля. Один из журналистов, уж не помню, из какой газеты, отправился к вдове Калама, которая живет там же, где жила с мужем, на бульваре Распай. Кажется, речь о весьма энергичной даме, которая и не пыталась уклониться от расспросов и вела себя очень решительно. Сама она отчета не читала, но прекрасно помнит, как около пяти лет назад муж на несколько недель уезжал в Верхнюю Савойю. По возвращении он очень много работал, иногда ночами напролет. «У нас телефон просто не смолкал, – рассказала она. – Все время приходили какие-то люди, которых мы раньше в глаза не видели. Муж места себе не находил, все волновался. Когда я спрашивала, что его беспокоит, он отвечал, что много дел. Он часто говорил тогда об обязанностях, о долге. Его будто грызло что-то изнутри. Я уже знала тогда, что он болен. Врач обнаружил рак за год до этого. Помню, как-то раз он вздохнул и воскликнул: «Господи! Как же сложно человеку понять, в чем все-таки заключается его долг!»
Они медленно ехали по улице Вожирар, пристроившись за едва ползущим автобусом.
– Целую колонку под это интервью отвели, – заметил Лапуан.
– Что она сделала с бумагами мужа?
– Все оставила в бюро, которое протирает каждый день, как и пока он был жив.
– В последнее время ее никто не навещал?
– Двое, – ответил Лапуан, восхищенно покосившись на шефа.
– Пикемаль?
– Да. Он пришел первым, около недели назад.
– Она была с ним знакома?
– И довольно неплохо. Когда Калам был жив, Пикемаль часто приходил к нему за советом. Она думала, что он профессор математики. Пикемаль объяснил, что хотел бы разыскать одну из своих работ, которую когда-то оставил у профессора.
– И нашел?
– У него с собой был портфель. Она проводила Пикемаля в кабинет, где он провел около часа. Потом спросила, удалось ли ему найти свою работу, и он ответил, что нет, видимо, в бумагах уже успел кто-то порыться. Она, естественно, не стала заглядывать к нему в портфель, так как ничего не подозревала. И только на следующий день…
– Кто был вторым посетителем?
– Человек лет сорока. Представился бывшим учеником Калама, спросил, сохранились ли его бумаги. Тоже рассказал о каких-то статьях, которые он писал в соавторстве с профессором.
– Она пустила его в кабинет?
– Нет. Такое совпадение показалось ей странным, и она ответила, что все бумаги профессора хранятся в Школе мостов и дорог.
– Она описала этого второго посетителя?
– В газете об этом не упоминается. Если и описала, репортер, видимо, решил пока ничего не публиковать. Наверняка начал собственное расследование.
– Припаркуйся. Мы приехали.
Днем на бульваре было так же тихо и спокойно, как ночью. Атмосфера благополучного среднего класса.
– Вас подождать?
– Пойдешь со мной. Возможно, будет над чем поработать.
Комнатка консьержки находилась слева от входа. Сама консьержка была женщина в возрасте, представительная, но явно утомленная.
– Что такое? – спросила она, не поднимаясь с кресла. С коленей ее спрыгнул рыжий кот и принялся тереться об ноги комиссара.
Мегрэ назвался, снял шляпу, постарался говорить как можно вежливее.
– Господин Пуан поручил мне расследовать кражу, которая произошла здесь два дня назад.
– Кража? В этом доме? И он ничего мне не сказал?
– Он обязательно подтвердит вам мои слова. Если вы сомневаетесь, можете ему позвонить.
– Не стоит. Раз уж вы комиссар полиции, думаю, мне придется верить вам на слово, верно? Но как такое могло произойти? У нас такой спокойный район. Ни разу, за все тридцать пять лет, что я здесь работаю, тут не бывало полиции.
– Я хотел бы, чтобы вы припомнили прошлый вторник, особенно утро…
– Вторник… Погодите… Это значит, позавчера…
– Да. Накануне вечером министр был у себя.
– Это он вам сказал?
– Не просто сказал, я сам был у него. Вы открыли мне дверь приблизительно в одиннадцатом часу вечера.
– Да, кажется, припоминаю.
– Он ушел вскоре вслед за мной.
– Да.
– Кого-нибудь еще вы той ночью видели?
– Нет. Здесь вообще редко кто приходит домой после полуночи. У нас очень спокойные жильцы. Если бы такое случилось, я бы запомнила.
– Во сколько вы открываете двери по утрам?
– В половине седьмого. Иногда в семь.
– А затем? Сидите у себя?
Помещение, где жила консьержка, состояло из одной комнаты. Газовая плита, круглый стол, раковина и за занавеской кровать, покрытая темно-красным покрывалом.
– Да, выхожу только для того, чтобы подмести на лестнице.
– В котором часу?
– Не раньше девяти. После того как разнесу почту, которая приходит в половине девятого.
– Так как кабина у лифта застекленная, полагаю, вы можете видеть, кто поднимается или спускается на лифте, когда подметаете лестницу?
– Да. Всегда смотрю, машинально.
– Вы видели, чтобы в то утро кто-то поднимался на пятый этаж?
– Нет. Совершенно точно.
– То есть никто не поднимался в квартиру к министру? Даже поздним утром?
– Никто. Только звонили.
– Вам?
– Нет. В квартире.
– Откуда вы знаете?
– Я как раз была на лестничной площадке между пятым и шестым этажом.
– Во сколько это было?
– Часов в десять, наверное. Или чуть раньше. У меня ноги больные, я не могу работать быстрее. Я услышала, как за дверью звонит телефон. Долго звонил. Через четверть часа, когда я закончила подметать и как раз спускалась, я снова услышала телефон. Я даже проворчала: «Вот трезвонят!»
– А потом?
– Всё.
– Вы вернулись к себе?
– Да, чтобы немножко привести себя в порядок.
– Вы не выходили из здания?
– Выходила, как каждый день. Минут на пятнадцать-двадцать, чтобы купить продуктов. Бакалейная лавка в соседнем здании, мясная – на углу. От бакалейной лавки видно, кто входит и выходит. Я очень внимательно слежу за домом.
– А от мясника? Видно?
– От мясника не видно, но я там никогда долго не задерживаюсь. Я ведь живу одна, с кошкой. Каждый день покупаю одно и то же. В моем возрасте нельзя похвастаться хорошим аппетитом.
– Вы не можете сказать точно, в котором именно часу вы были в мясной лавке?
– Точно не могу. Там над кассой висят большие часы, но я на них никогда не смотрю.
– А когда вернулись, не обратили внимания? Может быть, из здания вышел кто-то, кого вы не увидели, как он входил?
– Не помню. Нет. Я, естественно, больше обращаю внимание на тех, кто входит, чем на тех, кто выходит. Если не считать жильцов, конечно, потому что я всегда должна знать, дома они или нет. И еще есть курьеры, газовщики, продавцы пылесосов…
Комиссар знал, что больше ничего полезного у нее узнать не удастся, и мог быть уверен, что если она вспомнит какую-нибудь интересную деталь, то обязательно ему сообщит.
– Мы с инспектором опросим ваших жильцов, – сказал Мегрэ.
– Как угодно. Вот увидите, все очень респектабельные люди, кроме, разве что, старухи с четвертого, которая…
Вернувшись к обычной рутинной работе, комиссар чувствовал себя более уверенно.
– Мы еще побеседуем с вами перед тем, как уйти, – пообещал он.
Выходя от консьержки, он остановился почесать кота за ухом.
– Возьми на себя квартиры слева, – велел он Лапуану. – А я займусь теми, что справа. Понял, что мы ищем?
И бодро добавил:
– За работу, старина!