Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Забрел к нам теленок, отставший от матки,

Сбежались цыплята порыться в корнях —

Шныряют, ныряют, и прячутся в прятки;

И луг улыбнулся, сияя в огнях.

Как горлинка в небе, я плаваю в свете —

Дрожу в нем, опутан, как горлинка в сети,

Опутан, окутан мильоном обвитий

В его золотисто-лазурные нити:

То детство лучится и солнцу смеется;

И губы смеются, и сердцу поется.

От ласки сияний, без грани, без краю

Я искрюсь, я тлею, я млею, я таю…

Я пьян от сиянья, в плену, в забытьи —

Они меня будят и кличут: на нивы!

И в миг уж мы там, и горят переливы,

И резво скользят золотые струи

По резвым головкам колосьев усатых…

И весело ниве. Тьма пестрая птиц

Проносится мимо с приветом «цвиц-цвиц».

Рой бабочек легких и тканнокрылатых

Порхают и реют и вьются над ней,

Дрожа мириадом стоцветных огней,

Белеют, багрятся, горят, золотятся,

И тонут в сияньи, и снова родятся,

Как будто бы некто, шутя, с высоты

Пригоршнями сеет живые цветы;

Резвятся, танцуя с лучами над нивой,

Гоняясь за ними в игре шаловливой

Под гомон и звон скрипачей полевых —

Оркестра, что скачет, трещит и стрекочет,

Жужжит и сверлит и скрежещет и точит —

И воздух как будто звенит и не хочет,

И сонно рокочет, и в рокоте тих…

Жара. Утомилась веселая банда.

Купаться, на пруд! — прозвенела команда —

И мчатся, играя, гоняясь, спеша.

К пруду, что сияет в кольце камыша.

Чуть плещутся воды под полднем, ленивы,

То искрясь на солнце, то прячась под ивы.

Как зеркало блещет одна полоса,

И в ней отразилася высь голубая.

Жемчужные тучки проносятся, тая, —

И все там иное: не те небеса,

Свет солнышка мягче горит, охлажденный,

Фатою покоя подернут весь мир

И нежится в глуби спокойной и сонной,

Где все — безмятежность, и греза, и мир…

А дальше, объятая сладостной ленью,

Зеленая влага замкнута в залив,

И справа и слева насупился тенью

Над царством подводным прибрежный обрыв;

И там опрокинут камыш золотистый,

И волосы ивы плакуче-ветвистой,

И камни, и бедный челнок у ствола,

И жилы корней над обрывом, утята,

И аист без правой ноги, что поджата,

И прачка босая — все тенью объято,

Все свежесть, прохлада, и сумрак и мгла…

А дальше — ковер из сверкающих струек

И змеек и блесток и звезд и чешуек,

Сплошной золотой ярко-трепетный плеск, —

Распались два солнца, что сверху и снизу,

И пыль их слилась в искрометную ризу,

Где все — ослепленье, мерцаньеи блеск!

Купаться, купаться! — И, дрогнув, потрясся

Сверкающий в искрах и блестках ковер

И стал, как одна раскаленная масса,

И тысячи красок смешались в узор,

И дрогнул подводный небесный шатер,

И дрогнуло солнце, и на-семь распалось,

И семеро солнц на волнах закачалось,

Друг с другом играя, друг друга дразня,

Слилось, и распалось, и снова слилося —

И с миром подводным исчезло в хаосе

Потопа сияний и в море огня.

И я, в море света без дна и без грани,

Как губка, впиваю богатство сияний,

Очищен и влагой, и лаской лучей;

И тысячью горных журчащих ключей

В душе моей радость звенит и трепещет,

Как музыка танца, что льется и плещет

По струнам бесчисленных арф…

Я вышел и сел на зеленое ложе —

Любуюсь на зыбь угасающей дрожи,

На зыбь, что струится, как газовый шарф.

На зыбь, что сверкает багряным отливом,

И жжет фейерверк из малюток-ракет,

И искры взметнет последним порывом —

Слабее — слабее — и стихла — и нет…

И вновь, как дотоле, спокойное лоно

Зеркально и ясно, недвижно и сонно,

И мир отраженный застыл, молчалив,

Под тенью таинственной ив.

И только напротив, где, ровен и гладок

Сливается берег с лучистой водой,

Свой невод волочит рыбалка седой,

И сыплются капли, как тысяча радуг,

Алмаз за алмазом, звезда за звездой…-

Не мне ль он струит золотистое зелье

В хрустальную чашу?

Я весь опьянен…

А капли бегут и плетут ожерелье…

И легок и сладок мой сон.

Вдруг — по водам, над покоем

Их сверкающей парчи,

Пронеслися легким роем

Шалуны-лучи.

Чище света, легче дыма,

Словно только сорвались

С нежных крыльев херувима,

Что умчался в высь;

И хранят еще их глазки

Отраженье Божества —

И поют, кружася в пляске,

Дивные слова :

«Приди к нам, малютка,

Приди к нам, прекрасный,

Приди к нам за светом,

Пока не темно, —

В пучине сиянья

Безбрежной и ясной

Утонем и канем

Глубоко на дно.

Там в зале зеркальной

Средь башни хрустальной

Есть яхонт, как солнце

С лазурным огнем.

То свет первозданный,

То свет изначальный —

И полную чашу

Тебе мы нальем.

И выпьешь, и светом

Наполнятся ткани,

И брызнут, и хлынут,

Подобно слезам,

Лучистые ласки

Несчетных сияний,

И в сладостной муке

Исчезнешь ты сам…»

Не смолк еще лепет невнятного хора —

Они уже в чаще соседнего бора,

Бросают мне взором прощальный привет,

Мигают: «до завтра!» — и скрылись. Их нет

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

И было однажды…Когда это было?

3а что? — Я не знаю, не помню того;

Но взор их прощальный погас так уныло,

И мне не сказал ничего…

На утро — какой то неласковый, грубый,

Свет солнца обжег мне ресницы и губы;

Взглянул я в окошко — там солнце не то;

Я ждал — и никто не вернулся, никто…

И песенка Зорь онемела навеки.

Но в сердце звучит ее эхо, и некий

Живет ее отблеск в мерцаньи зрачка;

И лучшие сны мои в мире холодном,

И лучшие грезы о счастьи свободном

Бегут из ее родника.

1901

Перевод В. Жаботинского  

МЕРТВЕЦЫ ПУСТЫНИ

Перевод В. Жаботинского

40. И встали рано поутру, и поднялись на вершину горы, и сказали: мы взойдем, мы взойдем на то место, о котором изрек Господь запрещение за то, что мы прегрешили.

44. И дерзнули они подняться на вершину горы; а ковчег Завета Господня и Моисей не тронулись из среды стана.

45. И сошли Амалекитянин и Ханаанеянин, обитавшие на той горе, и разбили их, и поразили их до истребления.

 (Числа, XIV)

 Сказал мне тот Араб: пойдем, я покажу тебе Мертвецов Пустыни. Я пошел к ним и видел их; они казались только одурманенными, и лежали они навзничь. У одного из них было согнуто колено; тот Араб въехал под колено верхом на верблюде, и в руке его подъятое копье — и не коснулся его.

 (Из странствий Рабба-Бар-Бар-Ханы: Бава Батра 73-74)

Tо не косматые львы собралися на вече пустыни,

То не останки дубов, погибших в расцвете гордыни, —

В зное, что солнце струит на простор золотисто-песчаный,

В гордом покое, давно, спят у темных шатров великаны.

Вдавлен под каждым песок, уступивший тяжелой громаде;

Крепок их сон на земле, и уснули в воинском наряде —

Каменный меч в головах, закинуты копья за спины,

Дротики лесом торчат из песка, словно роща тростины.

Головы в космах назад опрокинуты, тяжко, лениво,

Кудри рассыпались вкруг, густые, как львиная грива,

Грозные лица — как медь, очерненная жаром полдневным.

25
{"b":"245347","o":1}