Прю с улыбкой на лице наблюдал за Айком. Вот он наконец, настоящий враг. Настоящий!
Когда Айк, пьяно покачиваясь, попытался нанести удар ножом, Прю ловко перехватил его руку своей левой рукой, мягко повернулся к Айку боком и, когда тот, потеряв равновесие, начал падать, нанес сильный удар Айку по подбородку, вложив в пего всю накопившуюся в нем злобу.
Этот удар отбросил Айка далеко в сторону, и он упал, ударившись о панель дорожки.
Прю остался стоять на месте и наблюдал за Айком, потирая руку. Айк не шевелился. Прю, подойдя к распростертому телу, наклонился и прислонился ухом к раскрытому рту Айка. Тот мирно спал, его дыхание было спокойно. Прю взял из руки Айка нож, легким ударом о землю спрятал лезвие и вложил нож обратно в руку Айка. Оглядевшись, Прю медленно шагнул к казарме и вскоре уже спал мертвым сном.
Уходя, Прю не заметил, как из-за крыльца казармы к тому месту, где остался лежать Айк, подошли сержанты Гендерсон и Уилсон. Впрочем, даже если бы Прю и заметил их, то ему было бы безразлично, что они могли подумать.
Прю проснулся оттого, что ему в лицо кто-то направил яркий свет ручного фонаря.
— Вот он, — раздался громкий шепот, и в свете фонаря мелькнул рукав гимнастерки с капральскими нашивками. — Вставай, Прюитт, одевайся, собирай своп вещи и выходи поживее.
— В чем дело? — сонно пробормотал Прюитт. Он все еще был немного пьян. — Да уберите вы этот проклятый фонарь.
— Не шуми, — прошептал кто-то в ответ. — Разбудишь всю роту. Вставай. — Это был голос капрала Миллера.
— В чем дело? — снова спросил Прюитт.
— Вставай. Ты арестован.
— За что?
— Не знаю. Это он, сэр, — обращаясь к кому-то, сказал Миллер. — Тот, кто вам нужен.
— Пусть встанет и оденется. У меня нет времени долго с ним возиться. Нужно еще проверить посты, — кто-то сухо ответил Миллеру.
И снова к еще лежавшему Прюитту протянулась рука с капральскими нашивками.
— Вставай, вставай, — приказал Миллер. — Одевайся. Ты же слышал, что сказал дежурный офицер.
Миллер хотел потрясти Прюитта за плечо, по тот резко отвел ого руку.
— Не трогай. Я и сам могу встать.
— Поторапливайся, — тихо, но резко сказал дежурный офицер. — И не возражай. Мы ведь можем вытащить тебя отсюда силой.
— Я не хочу скандала, — ответил Прюитт. — Но не трогайте меня. Я никуда не убегу. За что меня арестовывают?
— Это сейчас не имеет значения, — ответил офицер. — Делан, что приказывают. У тебя еще будет время все узнать.
— Разрешите взять бумажник из шкафчика, — спросил Прюитт, уже одевшись.
— К черту бумажник! — нетерпеливо бросил офицер. — За твоим имуществом присмотрят.
— Там деньги, сэр, — сказал Прюитт. — Если я оставлю бумажник здесь, то не найду денег, когда вернусь.
— Ну хорошо. Бери свой бумажник, только поживее.
Прю нагнулся, вытащил из под подушки ключ от шкафа и быстро достал бумажник.
Сопровождаемый капралом и офицером, Прю вышел из комнаты. На лестнице стоял незнакомый сержант, он присоединился к ним.
— Я не собираюсь убегать, — тихо сказал Прюитт.
— Прекратить разговоры! — скомандовал офицер.
Внизу, в коридоре, горел свет, и Прюитт сумел наконец разглядеть как следует офицера. Это был старший лейтенант Ван Вурхнс из штаба батальона, высокий круглоголовый человек с крупными чертами лица, три года назад окончивший училище в Вест-Пойнте.
— В чем меня обвиняют, сэр? — спросил его Прюитт.
— Не задавай вопросов, — оборвал его офицер. — Будет время — все узнаешь.
— Но имею же я право знать, в чем меня обвиняют? — настаивал Прюитт. — Кто отдал приказ о моем аресте?
Ван Вурхис зло взглянул на Прюитта и строго сказал:
— Лучше помолчи о своих правах. Приказ о твоем аресте отдал капитан Холмс.
В полковой гауптвахте Прюитту выдали одеяло и прямо из канцелярии провели через решетчатую металлическую дверь в камеру.
— Мы не запираем дверь камеры, — сказал офицер. — Караул все время бодрствует. Так что не пытайся безобразничать и лучше ложись спать.
— Слушаюсь, сэр, — ответил Прю. — Спасибо.
Сняв ботинки, он улегся на нары и укрылся с головой одеялом.
Теперь, когда потрясение уже почти прошло, Прюитт, подумав, решил: это, наверно, из-за Гэловича.
«Если бы Уилсон и Гендерсон, — размышлял Прю, — не начали тогда эту проделку с собакой Блюма, то Блюму не пришлось бы меня благодарить, и если бы я не подрался с Блюмом, то старина Гэлович не полез бы на меня с ножом».
Все было очень сложно и запутанно. Но Прюитт понимал, что главная причина случившегося вовсе не в этом стечении обстоятельств. В чем он провинился, Прю так и не мог понять.
Глава тридцать четвертая
Лейтенант Калпеппер был назначен защитником Прюитта. На второй или третий день после ареста Прюитта он явился в камеру, держа в руках новенькую кожаную папку, которую купил, как только узнал о своем назначении защитником но этому делу.
Обязанности защитника Калпепперу приходилось исполнять впервые, и он горячо взялся за дело.
— На меня возложили огромную ответственность, — сказал он Прю при первом посещении. — Мне предоставляется возможность на практике применить те юридические знания, которые я получил в Вест-Пойнте. Всем будет интересно посмотреть, как я справлюсь с задачей. Конечно, я постараюсь выполнить ее как можно лучше. Мне бы хотелось добиться самого справедливого решения и сделать все так, чтобы и ты был доволен.
Прю был смущен этой тирадой лейтенанта и молчал. Ничего не рассказал он лейтенанту о ноже, который, между прочим, не упоминался и в свидетельских показаниях, принесенных Калпеппером Прюитту для ознакомления. Прю не хотел разочаровывать лейтенанта в успехе его первого дела, но ни за что не хотел признать себя виновным.
— Конечно, это твое право, — с жаром заметил Калпеппер — Но я уверен, что ты изменишь свое решение, как только я познакомлю тебя со своими соображениями.
— Нет, не изменю.
— Пойми, что совершенно невозможно доказать твою невиновность, — настаивал лейтенант. — Уилсон и Гендерсон были свидетелями, да и в показаниях Гэловича, которые он дал под присягой, говорится, что ты был пьян и ударил его, когда он сделал тебе замечание за нарушение тишины после отбоя. Этого опровергнуть нельзя.
Калпеппер ознакомил Прюитта с обвинительным заключением. В нем говорилось, что Прюитт обвиняется в пьянстве и нарушении общественного порядка, неповиновении старшим и нанесении побоев сержанту при исполнении им служебных обязанностей. Дело Прюитта намечалось передать в специальный военный суд низшей инстанции.
— Как видишь, обвинения почти такие же, как и против Маггио, — проговорил лейтенант. — Только нет обвинения в сопротивлении аресту.
— А это они не могут мне пришить? — спросил Прюитт.
— К счастью, все это случилось в расположении части, — ответил Калпеппер. — Маггио же задержали в городе, и в дело вмешалась военная полиция. Обвинения против тебя выдвинуты только командиром роты капитаном Холмсом, и поэтому специальный военный суд низшей инстанции не может дать тебе больше трех-четырех месяцев тюрьмы, да еще лишит двух третей денежного содержания на этот же срок, и все.
— Слава богу, — заметил Прюитт.
— А если мы поведем дело умно, — продолжал Калпеппер, — то можно добиться и смягчения приговора. Но все доказательства у них в руках, и нет сомнения в том, что ты виновен. Кроме того, ты на заметке чуть ли не у каждого офицера в полку. Репутация у тебя неважная. А это не обещает ничего хорошего.
— Я понимаю, — грустно согласился Прю.
— Именно поэтому я прошу тебя признать себя виновным.
— Но ведь это мне ничего не даст, — упрямился Прюитт. — Я только…
— Минутку. Дай мне объяснить все, прежде чем ты примешь какое-нибудь опрометчивое решение.
— Во-первых, — сказал Прю, — я не был пьян. Во всяком случае, не настолько пьян, чтобы не отдавать себе отчет в поступках.