Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Простудишься, Тарп, — зло бросил Уорден.

— Не выходи наружу, старшина, — произнес Тарп. — Убьют. Не выходи.

— Надень лучше штаны, — строго сказал Уорден.

Комната Уордена на втором этаже была усыпана осколками стекла, шкафчик весь изрешечен пулями. Под шкафчиком Пита виднелась темная лужица, от которой шел сильный запах виски. Выругавшись, Уорден отпер свой шкафчик и резким движением открыл дверцу. Пуля разбила пластмассовую коробку с безопасной бритвой, а саму бритву согнуло пополам. На дне шкафчика валялись две пули. А рядом, к радости Уордена, стояла бутылка виски — она была совершенно цела.

Он положил пули в карман, взял из шкафа бутылку и прикрыл дверцу. В этот момент над зданием казармы пронесся самолет, пули застучали по крыше. Уорден упал ничком прямо на усыпанный осколками стекла пол, бережно прижав к груди бутылку виски.

Спустившись вниз, в общий зал казармы, Уорден увидел, что солдаты готовятся к походу, укладывают снаряжение. Только Торнхилл по-прежнему лежал под топчаном, а Айк Гэлович, спрятав голову под подушку, развалился на своей койке. Рядом с ним лежала винтовка.

На лестнице, которая вела к выходу на крышу, Уорден догнал Ридэла Тредуэлла, тоже спешившего с автоматом в руках на крышу.

Тредуэлл скрылся в люке, служившем выходом на крышу, и Уорден последовал за ним. Укрывшись за трубами, автоматчики седьмой роты поджидали появления японских самолетов. Тредуэлл, раньше Уордена оказавшийся на крыше, сразу же занял место рядом с Чоутом, который потягивал виски из бутылки. На крыше в основном собрались сержанты и рядовые первого класса. Они были вооружены автоматами, винтовками и пистолетами. Установили и пулемет. Из рядовых здесь оказались только Тредуэлл и еще два автоматчика.

— Порожние магазины сбрасывать вниз, во двор, — приказал Уорден. — Передайте дальше по цепи: порожние магазины сбрасывать вниз… для перезарядки.

С юго-востока появилась тройка японских самолетов и открыла ураганный огонь по казармам. Их появление вызвало такой бурный восторг среди собравшихся на крыше, будто это показался не враг, а тамада торжественного обеда, пригласивший всех к столу, заставленному яствами.

С приближением самолетов гомон на крыше умолк, люди напряженно вглядывались в небо, стремясь занять удобную для стрельбы и безопасную позицию где-нибудь за трубой.

Уорден, широко расставив ноги, непрерывно стрелял из своего автомата. Огромный автомат больно ударял его в плечо. Справа не менее отчаянно стрелял из автомата Пит Карелсен, который при появлении самолета сразу укрылся за трубой. Рядом с ним, с трудом удерживая на трубе ствол станкового пулемета, разместились Майкович и Гринелли.

Самолеты прошли над казармой, сделали разворот и появились опять, описав в воздухе своеобразную восьмерку, а затем быстро исчезли. На крыше снова наступило оживление.

— Святая Мария! — пробасил Чоут. — В жизни не получал такого удовольствия.

— Черт побери, — выругался Пит, — наверно, мы неправильно выбрали угол прицела. Ушел японец.

Уорден опустил автомат. Он Пыл готов кричать от радости. Ведь ото его рота, его ребята. Он поднял бутылку и сделал большой глоток. Виски обожгло горло, но этот ожог показался ему приятным.

— Эй, Милт, — позвал его Пит, — иди сюда!

— Сейчас! — громко крикнул Уорден. Он прислушался, и до его слуха донеслись звуки горна. Уорден сделал шаг вперед к парапету и посмотрел вниз, во двор. В углу двора он увидел горниста, трубившего сбор.

— Кто приказал? — крикнул Уорден.

Горнист кончил играть, поглядел наверх и сказал:

— Приказ полковника. — И снова начал трубить во всю мощь.

— Опять летят! — раздался возглас Гринелли. — Вот один, совсем близко.

Самолет действительно приближался к казармам с северо-западной стороны. На крыше раздались недружные выстрелы, по треск был все-таки сильный. Находившиеся во дворе солдаты сразу же разбежались, горнист поспешил укрыться под верандой пятой роты. Уорден завернул крышку бутылки и, пригнувшись, подбежал к тому месту, где стоял Пит. Затем, вскинув автомат, стал безостановочно стрелять по самолету, по неудачно. Видимо, нужно было взять большее упреждение. Самолет исчез так же внезапно, как и появился.

— Ну что ты скажешь! — с сожалением в голосе произнес Пит. — Ведь, кажется, стрелял прямо в хвост ему. Майк, подвинься немного. Дай место старшине. Пусть он попробует стрелять с упора.

— Хочешь выпить? — приветливо спросил Уорден.

— Не возражаю. — Пит вытер рукавом рот, улыбнулся.

Во дворе снова раздался звук горна.

— Слышал, что сказал этот идиот? Приказ полковника!

— Я не думал, что полковник встанет так рано, — заметил Пит.

— Старина Джейк, должно быть, служил когда-то в кавалерии, — ответил Уорден.

— Слушай, Пит, дай пострелять из твоего автомата, — попросил Гринелли.

— Дам. Подожди немного, — пообещал Карелсен.

— Бросайте порожние магазины вниз, во двор! — скомандовал Уорден. — Бросайте!

По всей крыше солдаты повторили друг другу команду Уордена, но по-прежнему ни один из них не думал выполнять ее.

— Черт вас побери! — выругался Уорден и пошел вдоль крыши. — Фрэнк, я же сказал: бросать порожние магазины вниз. И ты, Тедди, тоже не наваливай их тут около себя.

Уорден стоял сзади Чоута и Тредуэлла, когда появились один за другим еще два самолета. Прямо перед собой на крыше штабного здания Уорден увидел двоих солдат. В одном из них он узнал Джона Детерлинга, тренера по футболу. У него в руках был ручной пулемет.

Поблескивая на солнце носовыми пулеметами, самолеты приблизились и открыли огонь. Уорден не мог стрелять по ним, потому что буквально трясся от смеха, видя, как, отброшенный отдачей пулемета назад, Детерлинг чуть не свалился с крыши, а стоявший рядом с ним другой солдат ударился головой о трубу, когда при первых же выстрелах с самолета бросился искать безопасное место.

Еще три самолета появились с юго-востока. Уорден повернулся и снова подбежал к трубе, где стоял Пит. Опершись на край трубы, Уорден методично стрелял, внимательно следя за полетом трассирующих пуль, разрывы которых словно туманом окутали сначала носовую часть головного самолета, а затем перекинулись в хвост машины. Машина вздрогнула, подобно человеку, неожиданно попавшему под холодный душ. Было видно, как взмахнул руками летчик и затих, откинувшись в кресле. Вопль восхищения пронесся по крыше. В сотне метров от двора казармы самолет резко накренился, а потом стремительно полетел вниз и упал на футбольном поле, неподалеку от казармы. Со двора раздались радостные крики солдат, в воздух полетели десятки касок.

В этот момент с северо-запада показались три самолета, и солдаты, подбирая на бегу каски, бросились врассыпную со двора.

— Это ты сбил его. Пит? — спросил Гринелли, обращаясь к Карелсену. — Скажи, это ты?

— Отстань! Разве тут разберешь кто! — ответил Пит, снова приготовившись открыть огонь. Все вокруг замерли в ожидании нового боя. В этой тишине вдруг раздался громкий голос Чоута:

— Милт, тебя кто-то зовет внизу.

Уорден стремглав бросился к парапету. Взглянув вниз, он увидел лейтенанта Росса, сердито поглядывавшего вверх.

Под глазами у него были огромные мешки. Одет он был небрежно, шнурки ботинок не завязаны, ремень не застегнут.

— Какого черта вы там делаете, сержант? — крикнул Росс. — Почему вы не здесь, не следите за тем, что творится в роте? Мы выступаем на береговые позиции через час! Японцы, возможно, уже высадились!

— А я обо всем позаботился, — доложил Уорден. — Люди готовятся к походу.

— Нужно приготовить к отправке кухню и склад снабжения, — ворчал Росс.

— Кухня готовится, — ответил Уорден. — Я уже приказал Старку… Все должно быть в порядке через пятнадцать минут.

— Но склад… — начал было Росс.

Уорден перебил его:

— Персонал склада снаряжает пулеметные ленты и магазины для автоматов. Им остается только погрузить в машины пулеметы для береговых позиций, ремонтное оборудование и кое-какое другое имущество. Много времени это не потребует. На кухне готовят кофе и бутерброды. Я обо всем позаботился. Почему бы вам не взять автомат и не забраться сюда, к нам?

135
{"b":"243432","o":1}