Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Западня. Они в западне. Ашерису было хорошо знакомо это чувство безнадежности, но ему даже в голову не приходило, что он может опять очутиться здесь. А Джулия? Что будет с ней? Ашерис мерил шагами галерею, почти теряя разум от страха и отчаяния.

— Не попросить ли нам чашечку чая? — усмехнулся Уолли.

Ашерис не успел ответить, как они услышали ясный металлический звук. На высоком потолке отодвинулся камень и показалась металлическая решетка с человеческую ладонь.

— Что это? — спросил Уолли.

Его любопытство было быстро удовлетворено просыпавшимся на него песком. Уолли отпрянул и стал отряхиваться, а песок все сыпался вниз. Открылась еще одна решетка. Вскоре их стало пять. Утопая по лодыжки в песке, Уолли поглядел на Ашериса, и у него пропало всякое желание шутить.

— Нас похоронят тут заживо!

21

— Совсем не обязательно, — проговорила Карисса.

Если это та самая галерея, где Джабар нашел Ташариану, то из нее есть выход. А если так, то Карисса должна найти его. Если только, конечно, выход не завален камнями и песком с тех пор, как сфинкс ушел в глубину.

Опять дневник Ташарианы помогает ей! Может быть, он поможет ей одержать верх над жрицами Сахмет и спасти Джулию? Карисса молча поблагодарила певицу, которая так много страдала в своей жизни, за то, что она придумала все записать и таким образом помочь Кариссе бороться против госпожи Хеперы и ее приспешниц.

— Что ты хочешь этим сказать? — спросил Ашерис, подойдя к ней ближе.

— Где-то здесь есть дверь, — пояснила она, не обращая внимания на сыпавшийся с потолка песок. — Правда, я не знаю, где.

— Тайный ход? — не удивился Уолли. — Откуда шпионы подглядывали за происходящим?

— Что-то в этом роде. Помните, мы же нашли замковый камень раньше.

— Верно.

Уолли пригладил рыжие волосы, потускневшие от песка. Ашерис молчал.

— Я говорю о двери, которую можно открыть, нажав на какой-то знак в росписи.

— Чтобы осмотреть все росписи, нам понадобится много часов. К тому времени с нами будет покончено.

— Я же не говорю "все". Только те, что возле углов. По-моему, с левой стороны. И знак слева от двери. — Она бросилась к ближнему углу. — Наверное, здесь. Если мы каждый возьмем себе по углу, то быстро справимся.

— Откуда тебе это известно? — спросил Ашерис, глядя на нее серьезными золотистыми глазами.

— Я пару раз была тут с отцом. Я потом объясню…

— Ты прочитала об этом в дневниках?

— Отчасти.

— И еще узнала из странной музыкальной шкатулки…

— Хватит болтать! — прервал их Уолли. — Надо искать.

Карисса ушла в один из углов и стала методично нажимать на каждый знак. Из-за массивных статуй богини она плохо видела, но фонарик был только у Ашериса, отчего он быстро осмотрел свой угол и отправился в другой. Теперь они уже стояли по колено в песке. Карисса знала, что дверь существует, но боялась, как бы песок не помешал найти нужный знак.

— Ничего, — подбодрил Уолли.

Карисса лихорадочно нажимала на все знаки, упрямо надеясь, что, может быть, ей или Ашерису повезет.

Неожиданно они услышали знакомый и долгожданный скрип. Ашерис выпрямился.

— Быстрее! — крикнул он.

Карисса, кашляя, обошла ближайшую статую. В галерее было трудно дышать от падающего песка и поднимающейся пыли, поэтому они все кашляли и чихали.

— Напомните мне, чтобы я не забыл взять вас, когда в следующий раз отправлюсь осматривать пирамиды, — сказал Уолли, обращаясь к Кариссе. — Знание потайных ходов тут будет как нельзя кстати.

— Я знаю только об этом ходе, — проговорила Карисса, — и надеюсь, что он не завален.

Ашерис ничего не сказал. Он посветил фонариком и подал Кариссе руку. Она была рада, что они вместе и что она смогла быть полезной. Наверняка он боится и ненавидит сфинкса сильнее, чем она, потерявшая тут отца, — ведь он целую вечность был узником сфинкса. То, что Ашерис пришел сюда, доказывает, что он храбр и любит Джулию.

К несчастью, они продвигались очень медленно, потому что им чуть ли не на каждом шагу приходилось разгребать завалы. Через час батарейка в фонарике села, и Карисса испугалась, что им придется пробираться в темноте.

В туннеле было душно, к тому же приходилось все время идти вверх, они часто спотыкались и падали, но Карисса держалась стойко.

Через два часа они подошли к наружной двери. Ашерис отдал фонарик Кариссе, а сам стал искать нужный знак.

— А вдруг снаружи мы засыпаны песком? — не удержался от вопроса Уолли.

— Вполне возможно, — ответил Ашерис. — А что вы предлагаете?

— Отойдем немного назад, — сказала Карисса, отодвигая Уолли. — Мы же не хотим быть похороненными здесь…

— Вот. Нашел… — прошептал Ашерис. — Готовы?

— Да. — Карисса направила луч фонаря на дверь, и Ашерис немного разгреб песок вокруг. Камень подался дюймов на десять, и внутрь хлынул песок, а потом со скрежетом остановился. — Нет! Нет!

Ашерис встал на одно колено и постарался выглянуть наружу.

— Не знаю, насколько мы глубоко. Может быть, тут всего несколько сантиметров. А может, и больше.

Уолли вытер рукавом лоб.

— Ну, и что теперь?

Ашерис выпрямился, насколько ему позволял туннель, и уперся руками в колени.

— Я предлагаю очистить дверь тут, с краю, от песка, и тогда я попытаюсь открыть ее, уперевшись в нее ногами.

Уолли задумался.

— Не знаю. Она тяжелая на вид.

— Когда-то, доктор Дункан, двери тут были на редкость сбалансированны. Если я упрусь в стену спиной, то, возможно, сдвину ее.

— Мы постараемся, — хмуро проговорила Карисса. — Все равно нам больше ничего не остается.

— Если удастся сдвинуть ее с места, — сказал Ашерис, — меня, наверное, засыплет песком, так что постарайтесь откопать меня, и побыстрее.

— Хорошо.

Уолли придвинулся поближе.

Когда Ашерис повис между стеной и дверью, прижав колени к груди, Карисса скривилась от жалости, но по лицу Ашериса не было заметно, что ему больно.

— Готовы? — спросил он.

Карисса кивнула.

Ашерис изо всех сил уперся в каменную плиту. На шее у него вздулись вены. Но плита подвинулась всего на дюйм, не больше.

— Вы сдвинули ее с места! — крикнул Уолли. — Попытайтесь еще!

Ашерис тяжело дышал. Тыльной стороной ладони он провел по щеке и приготовился ко второй попытке.

— Держите ноги ближе друг к другу, — посоветовал ему Уолли, — будет больше давления на один квадратный дюйм. Я что, по-вашему, зря десять лет проучился в колледже?

Ашерис промолчал, но последовал совету. Дверь подвинулась еще на дюйм.

Неожиданно Карисса услышала щелчок в стене рядом с дверью, и она открылась. Ашерис успел отскочить, и его лишь чуть присыпало песком. Он встал на четвереньки и принялся отряхиваться — как большая кошка, — а Карисса и Уолли тем временем расчищали путь.

Удача все-таки улыбнулась им! Выход был не так глубоко под песком, как та дверь, через которую они вошли несколько часов назад.

— Я вижу звезды! — закричала Карисса. — Мы победили!

Уолли радостно хлопнул Ашериса по плечу:

— Пошли, приятель!

Никто не возразил против предложения Ашериса добираться до Асуанской плотины. Они даже не вспомнили о еде или об отдыхе. Полная луна освещала небо и была похожа на глаз, присматривающий за землей. Карисса подумала: интересно, за кем она присматривает — за священнослужительницами Сахмет, которые ее в какой-то мере чествуют, или за ее невинной дочуркой, с доверием тянущейся к людям?

Карисса посмотрела на часы. До полуночи оставалось всего несколько минут. В это время на дороге пусто. Они молча сидели в "лендровере". Уолли вытряхивал песок из ботинок и носков, Карисса делала то же самое. Ашерис лишь изредка менял скорость. Он был серьезен и сосредоточен на одном, и ничто не могло сбить его с пути. Слишком много еще в нем было от пантеры.

Вскоре они увидели плотину, построенную англичанами на стыке веков, и еще одну — пятью милями выше по течению. Карисса поняла, что задумала госпожа Хепера: если разрушить старую плотину, то ее починят — раньше или позже — и все, а вот если разрушить большую, на которую напирает озеро Насера, — от другой плотины и следа не останется.

47
{"b":"242896","o":1}