Явление VI Хуан Рыжий, за сценой. — Те же; затем Менго. Ломай, руби, пали, жги! Где солома? Народный бунт все на пути сметет. В неистовстве погрома Они уже разворотили вход. Преступника освободить придется. Ступай, Фрондосо, пусть алькальд уймется. Иду, сеньор. Они пришли за мной. (Уходит.) Да здравствуют Фернан и Исабела! Смерть извергам! Сеньор, любой ценой Вам надо скрыться. Нет, я жду их смело. Мы с вами здесь за крепкою стеной. Они отступят. Раз уже вскипела Народная обида и шумит, Ее лишь кровь и мщенье утолит. Мы отразим их натиск дерзновенный С порога здесь, как с крепостной стены. Вождь отменный! Мы первые на них напасть должны. Сеньор, я вам дивлюсь. Вы несравненны. Явление VII Эстебан, Фрондосо, Хуан Рыжий, Менго, Баррильдо и крестьяне, с оружием. — Командор, Флорес, Ортуньо, Симбранос. Вот изверг! Вот сообщники вины! Фуенте-Овехуна! Смерть злодеям! Скажите мне, кто в чем меня винит. Клянусь вам, я улажу наши споры. Смерть! Смерть! Фуенте-Овехуна мстит! Вам нет пощады, палачи и воры! Не слушаете? С вами говорит Законный ваш сеньор. У нас сеньоры Король и королева. Фуенте-Овехуна! Пусть умрет! Сражаются; командор и его приближенные, отступая, уходят; мятежники их преследуют. Явление VIII Лауренсья, Паскуала, Хасинта и много других вооруженных женщин. — Те же, за сценой. Ликуйте у желанного предела, Не женщины, а яростная рать! Я выпить кровь его давно хотела! Лишь женщины умеют отомщать! Пронзим его! На копья примем тело! Мы жаждем все злодея растерзать! +Умираю. К твоей, о боже, милости взываю! Бей мерзавца! Это он Мне всыпал тысячу плетей. Бей гада! Пока он дышит, я не отомщен. Нельзя, Лауренсья. Надо Дверь сторожить. Здесь каждый осужден. Теперь вы слезы льете, бабье стадо! |