Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 32

Темнота в долине наступила неожиданно. Настало время зажигать лампы и камины. Пора перестать надеяться, что он окажется в спальне. Но ожидание — ее удел, ожидание и терпение.

Бет пошла на кухню — теперь все домашние дела она делала не спеша, чтобы убить время. Сегодня к ней заезжал Мартин и снова предлагал ей выйти за него замуж. На этот раз беспокойство и усталость побудили ее к откровенности.

— Мартин, я… вы не знаете. Дело в том, что я в положении.

Она не сомневалась, что он с отвращением отвернется от нее, и внимательно следила за выражением его лица, но Мартин взял ее за руки и крепко пожал их.

— Ах, Элизабет! Ведь я уже был женат, а потому догадался об этом по вашему виду. Так что же вы собираетесь делать? Он знает об этом?

— Нет, я не говорила ему. Я и сама узнала об этом только после его отъезда. Когда он вернется…

— Если он вернется. Прошло уже три недели, Элизабет. Это большой срок.

— Он обязательно вернется!

— Ну ладно. Вы думаете, он женится на вас? А будете ли вы счастливы с ним? Ваша беременность для меня не имеет значения, я все равно хочу, чтобы вы стали моей женой. Я постараюсь сделать вас счастливой, Элизабет, и приму этого ребенка как своего собственного. — Он улыбнулся. — Надеюсь, это будет девочка, похожая на вас. Вы плачете? Я вас обидел?

— Я плачу, потому что вы хороший человек, Мартин. И я очень благодарна вам за ваше предложение. Но, Мартин, я…

— Я знаю. — Он встал и печально посмотрел на нее. — Вы не хотите говорить со мной об этом, хотя он не вернулся. Вам пора решать, Элизабет. Итак, я заеду завтра, хорошо?

Мысль об этом не покидала ее — раз Мартин обещал, значит, завтра приедет. Но Смит… о Боже, она ведь даже не знает его настоящего имени! Она лишь изведала с ним совсем новые чувства, но достаточно ли этого, чтобы строить совместную жизнь? А какое имя будет носить ее ребенок и что ждет эту бедную малютку? Она сама вынесет все, но ребенок…

— Бет? — Он появился так тихо, что она не слышала, как открылась дверь. Вздрогнув от неожиданности, она чуть не упала, но Стив подхватил ее.

— О, Смит, — только и сказала она, — черт бы тебя подрал! Где ты был? Я чуть не заболела от тревоги!

— Хорошо же ты приготовилась на случай нападения индейцев! Я прискакал прямо к королю, расседлал лошадь, но меня не заметили ни ты, ни два твоих бравых ковбоя!

— Доминго решил искупать Фиделито в ванне, а ты знаешь, как это сложно! Он, вероятно, кричал так громко, что ни один из них… где ты был? Прошло три недели, а от тебя никаких известий…

Даже продолжая ворчать, она не могла оторвать от него глаз. Он казался таким бодрым и загорелым в новой голубой рубашке и темной куртке… и немного чужим.

Бет, не сводя с него глаз, желала, чтобы он не смотрел на нее таким тяжелым взором. Лицо у нее в саже, волосы небрежно сколоты на затылке. Как жаль, что она так и не переоделась! И почему он до сих пор не поцеловал ее?

— Смит? — громким шепотом проговорила она, и в этот момент он поднял ее на руки и крепко прижал к груди.

— Бет, я скучал по тебе. Боже праведный, как же я тебя хочу!

— Не сейчас, опусти меня! Тушеное мясо может подгореть… Ох, Смит, ты рвешь мое платье, прекрати немедленно!

Что-то новое появилось и в его голосе:

— Черт с ними — и с тушеным мясом, и с твоим платьем! Я куплю тебе новое, но это все позже, позже. Я хочу тебя прямо сейчас, дорогая!

Когда он начал покрывать ее поцелуями, Бет забыла обо всем, что хотела сказать ему, пока его не было.

Когда, удовлетворив страсть, они лежали рядом, она спросила:

— Где ты был все это время? Чем занимался? Я боялась…

Стив молчал, закинув руки за голову, но она знала, что он все слышит. Наконец он заговорил:

— Сначала я побывал в Мексике, где у меня кое-какие дела. Потом съездил на север и повидался с Прендергастом.

— Что? — Она подскочила.

— Ложись, Бет, я должен о многом тебе рассказать. И не смотри на меня так.

— Я хочу знать, почему…

— Я отправился туда не для того, чтобы продать вас, если тебя это беспокоит. Я подумал, что, поговорив с Джеком Прендергастом, смогу предотвратить эту проклятую войну. Так или иначе, мой партнер остался там, и именно поэтому я приехал сюда.

— Твой партнер? Какой партнер, Смит? И зачем он остался у Прендергаста?

— Успокойся, Бет… — сказал он, — я попытаюсь тебе все объяснить и начну с того, что мое имя не Смит, а Морган, можешь называть меня Стивом, если только захочешь разговаривать со мной после того, как я закончу рассказ.

Элизабет понимала, что он не из тех, кто любит давать объяснения. Она еле сдерживала ярость. Он лжет! С самого начала лжет! Она радовалась, что он не видит ее слез. Элизабет уже не хотелось ничего слушать, но слезы выдадут ее, если она заговорит, поэтому она молчала, пока могла. И все же ее терпению пришел конец.

— Почему же ты так долго слушал наши разговоры? Зачем сказал, что берешься за эту работу? Ты делал это от злобы или тебе просто нравится играть в такие игры? Ты…

— Я взялся за эту работу, потому что хотел тебя, Бет, черт подери! И еще потому, что мне просто необходимо было что-нибудь делать. Но в основном все же ради тебя. А разве ты хочешь, чтобы из-за этих пастбищ началась кровопролитная война? Я поговорил с Джеком Прендергастом и объяснил ему, на чьей я стороне. Вот тогда он согласился обсудить все эти проблемы с вашим представителем. Кстати, ему нужно быть в «Денвер-хаус» завтра вечером, и, если ты не свалишься с лошади, можешь отправиться туда сама. Заодно увидишь его жену и дочь. Умом она поняла, что он рассуждает здраво, но все ее чувства восставали против этого.

— Что же ты все-таки за человек? — устав бороться с собой, подавленно спросила она.

— Тебе уже пора самой определить это!

— Ты не понял меня. Я так и не знаю, бандит ты или нет. Почему Джек Прендергаст вступил с тобой в переговоры? Кто ты, Стив Морган? Чем занимаешься, кроме того, что играешь с такими людьми, как мы? Откуда у тебя деньги на оружие и боеприпасы, и…

— Я не грабил никаких банков, во всяком случае, последнее время.

На следующий день она вспомнила об этих словах, когда к ней явился шериф Блейн. К тому времени Бет чувствовала безразличие ко всему. Прошлая ночь напоминала дурной сон, не считая тех минут, когда они занимались любовью. Но после этого она все-таки чувствовала себя виноватой, а потому приставала к нему с вопросами, пока он не встал с постели. Это испугало ее, но все же она спросила дрожащим от слез голосом:

— Что ты собираешься делать? Обещал мне все объяснить, а сам…

— Я направляюсь в город, и ты сможешь найти меня в «Денвер-хаус». — Повернувшись к двери, он добавил: — А может, ты предпочтешь послать следом за мной Милта Кехо?

Она не остановила его, но всю ночь отчаянно рыдала. Почему она не выслушала его? Что ей теперь делать?

Мартин Барнесон приехал довольно рано, и его появление приободрило ее. Он рассказал о том, что Стив Морган постучался в его дом прошлой ночью и у них состоялся долгий разговор… Тактичный Мартин сделал вид, что не заметил, как она выглядит, и не засиделся у нее слишком долго.

— Я обещал ему поговорить со всеми, Элизабет. В его словах есть здравый смысл. Зачем ввязываться в войну, где не будет победителей, но окажется множество проигравших? Он предложил некоторым из нас сдать пастбища в аренду Прендергасту в обмен на воду. Да, пожалуй, имеет смысл сесть за стол и спокойно обсудить все наши разногласия, вместо того чтобы давать волю жестокости и насилию.

— Вы говорите совсем как он! — воскликнула она. — А ведь он очень жестокий человек, и мы все это знаем. И как только он посмел говорить о мире… — Элизабет вспомнила о смерти Джареда и о том, что провела прошлую ночь с его убийцей.

Мартин понял причину ее раздражения. Он не мог долго оставаться в этом доме, поэтому, не дожидаясь кофе, встал и надел свою старую черную шляпу.

53
{"b":"23441","o":1}