Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Итак, господа судьи, господа клеветники, господа свидетели и вы, о прекрасная госпожа пострадавшая. Меня зовут, с вашего позволения, Питер Поцук, и я представляю интересы вот этого, так сказать, молодого человека. Мои верительные грамоты и прочие документы лежат перед господами судьями, и ежели у кого-то возникнут какие-то сомнения, то…

— Не беспокойтесь, господин Поцук, мы не первый раз сталкиваемся с вами в этом зале, — прервал его речь один из судей, на мантии которого красовался золотой грифон — знак главного судьи, — Давайте начнем заседание, пока не сошла утренняя прохлада.

— Благодарю вас, господин Орис, — поклонился языкарь, — Тогда, с вашего позволения, я прошу клеветников сказать свое слово и выдвинуть обвинение.

Один из трех клеветников, как называли законников-обвинителей, вышел вперед и откашлялся:

— Перед нами сидит молодой преступник, Айвен Меллис, двадцати четырех лет отроду, который обвиняется в краже имущества с отягощающими обстоятельствами. Потерпевшая, госпожа Фелина Урс, находится здесь вместе с двумя свидетелями…

— Достаточно. Мы все здесь знаем детали этого дела, так что давайте приступим непосредственно к обвинению, — снова подал голос главный судья.

— Слушаюсь, ваша честь. Итак, я обвиняю Айвена в краже и в преступных мыслях в отношении самой госпожи потерпевшей.

— Э, простите, у вас есть заключение практикующего чародея-ментала или лицензированного храмового служителя с телепатическим даром? — подал голос Поцук.

— Нет, такого заключения у меня нет, — мотнул головой клеветник.

— Замечание принято. Обвинение в преступных мыслях снимается, — один из судей положил на чашу стоящих перед ним весов крупный черный камень. Камень поменьше он отложил в сторону.

— Прошу учесть тот факт, господа судьи, что обвиняемый неоднократно попадал в Боргард по схожим обвинениям, он является злостным преступником и карманным вором по своей профессии!

— Возражаю, ваша честь! Согласно данным судейского Информатория, обвиняемый не является членом воровской Гильдии, равно как и лицензированным карманником.

— Возражения приняты. Обвиняемый имел судимости, но согласно официальной информации, вором не является.

На чашу весов рядом с уже лежащим на ней черным камнем лег еще один, примерно такой же величины, а на пустую — маленький белый камень.

— Итак, господа судьи, господа клеветники, мой клиент — молодой, прошу особо это отметить — человек, который в жаркий день шел по своим делам по рынку… — взял слово языкарь, заложив руки за спину и расхаживая вдоль судейского стола. Голос его выровнялся и начал набирать силу.

— По своим воровским делам, конечно, — криво усмехнулся один из клеветников.

— Протестую, ваша честь! — вскинулся Поцук.

— Протест принят. Обвиняемый не является вором, это мы уже выяснили.

— Так вот значит шел он, мучаемый нестерпимой жаждой, и тут взгляд его упал на… — театральным жестом вытянул руки в строну красотки Фелины языкарь.

Девушка гордо выпрямилась, отчего высокая грудь ее еще сильнее натянула тонкую ткань и без того довольно таки обтягивающего платья. Взгляды всех без исключения присутствующих мужчин устремились к двум соблазнительным холмам, мерно вздымающимся в такт ее дыхания.

— На несколько сочных, спелых и ароматных яблок, которые так манят взор, и наверняка замечательно утоляют жажду, — продолжал Поцук.

— Эх, хороши яблочки… — мечтательно вздохнул один из стражей.

— Кстати, насколько я понимаю, среди свидетелей есть и те, кто задерживал обвиняемого? Господа, попрошу вас вспомнить — были ли у моего подзащитного при себе деньги, чтобы расплатиться за пару яблок?

— А то как же! Сорок три серебра и десять медяков, — отозвался стражник, который обыскивал Айвена при аресте.

— Вот! Прошу отметить тот факт, что у обвиняемого было вполне достаточно средств, чтобы купить эти дивные, — снова повел рукою в стороны госпожи Урс языкарь, — и манящие плоды. Что он и решил сделать, ведь так, господин обвиняемый?

Юноша утвердительно кивнул, не совсем понимая, что от него хотят. Как и в тот злосчастный день, он глаз не сводил с прекрасной Фелины, упиваясь ее красотой, и мыслями своими был далеко-далеко от зала Откровений.

— Как и любой честный житель или гость нашего славного города! Разумеется, сначала он должен был выбрать яблоко повкуснее. И я ума не приложу, почему безмерно мною уважаемая не только за свою красоту, но и за свой гибкий ум госпожа Урс приняла этот невинный жест за попытку ее обокрасть. — вот теперь-то Питер Поцук пустил в ход очарование своего голоса, снова ставшего бархатистым и обволакивающим! И судьи, и клеветники, и даже сама потерпевшая согласно кивали в такт его словам, а к белому камню на чашу весов лег еще один. Впрочем, как оказалось, чтобы околдовать красавицу, нужно было что-нибудь посильнее, чем вкрадчивый голос языкаря.

— Тогда зачем он стащил мое кольцо? — выкрикнула вдруг она, ткнув пальцем в сторону юноши. Лицо того болезненно скривилось, словно этот палец пронзил ему сердце.

— Да! Зачем он украл кольцо? — почувствовав слабину противника, снова вскинулся главный клеветник.

— Идиот, ты зачем кольцо стащил? — тихо прошептал-прошипел юноше Поцук, подойдя к нему вплотную.

— Я нечаянно, это все рефлексы, наверное… Как-то само получилось, — с трудом вернулся в реальность Айвен.

— А вы посмотрите на него, посмотрите на обвиняемого, господа судьи! — уже громко произнес языкарь, — Куда устремлен его помутневший взор?

— Э-э-э… На яблоки? — предположил кто-то из судей.

— На прекрасную госпожу Урс! Забудьте о том, что она дочь всеми нами любимого господина Рабена, забудьте о том, что она племянница всем нам известной госпожи Ульрины Урс… — Айвену показалось, или при упоминании тетушки потерпевшей испуганно вздрогнул даже сам судья Оррис? — В первую очередь перед нами невероятно обворожительная девушка, чей взгляд подобен свету звезд!

— Звезды, они ведь крохотные? — вслух размышлял Айвен, — А у нее вон какие глазищи!

— Вы, господа судьи, разве вы не видите, что наш молодой — очень молодой — человек просто-напросто влюбился, влюбился по уши, как это часто бывает в его годы? Вспомните себя в юности, господа клеветники, и представьте, что вам небеса даровали счастье повстречать на своем пути такую прекрасную девушку? Разве вы устояли бы? Вы называете моего обвиняемого вором, но взгляните на него, ведь на самом деле он самая настоящая жертва! Он украл кольцо, но его потеря неизмеримо больше, ведь у него похитили само сердце!

Айвен с недоумением уставился на свою грудь и задумчиво почесал затылок. Приложив руку к сердцу, он убедился, что оно по-прежнему на месте, и успокоился.

— Будем ли мы губить столь юную душу, бросая ее в безжалостное горнило тюремных печей из-за какого-то кольца?

— Э-э-э… Вообще-то, в Боргарде несколько… прохладно, — заметил клеветник.

— Взгляните в эти честные и полные раскаяния глаза, господа судьи — разве вправе мы обвинять подсудимого в том, в чем любой из нас однажды, а то и не раз, был виновен? В том, что он влюбился без памяти? И разве можем мы его судить за это, и сажать в тюрьму, вместе с кровавыми убийцами и неумолимыми проповедниками?

С тихим стуком на чашу весов упал еще один белый камень.

— Между прочим, оно было с сапфиром! Подарок папеньки… — робко прошептала девушка, но ее услышал один из клеветников и вскочил с места:

— Вы слышали? — радостно завопил он, — Украл подарок любимого папеньки. Который, как мы все прекрасно помним, начальник городской стражи!

— Не украл, а решил взять на память с дозволения самой госпожи! — выкрикнул Поцук, и в его голосе утонул стук черного камня, брошенного судьей на "чашу грехов".

— Как это, с дозволения? — удивленно повернулись в сторону языкаря судьи.

— Как это, с разрешения? — одновременно в ту же сторону повернулись клеветники.

— Как это, с дозволения госпожи? — не остался в стороне и сам Айвен.

17
{"b":"232803","o":1}