Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ужас какой! — воскликнула Габриэлла.

Нужно было подумать о чем-то другом… Просто необходимо было подумать о чем-то другом!

Проведя чуть повлажневшей ладонью по волосам Сильвена, она предложила:

— Может, прогуляемся? — И, помолчав, добавила: — Обнимемся… с Парижем?

Пятница, 17 мая, 12.38

— Видишь, вон там, наверху, окно?.. — говорю я, останавливаясь возле массивного здания постройки 30-х годов, напротив Аустерлицкого вокзала. — Это та самая комната, откуда был украден ребенок.

Мюгетт с сомнением смотрит вверх:

— Ты в этом уверена?..

— Конечно! — говорю я не без некоторой бравады. — Я наблюдательная, и у меня хорошая зрительная память.

— Да, но здесь нет твоих камер. — с сомнением говорит Мюгетт, которую я уже давно посвятила в тайну своих энтомологических наблюдений, посчитав, что она заслуживает доверия.

И я в ней не ошиблась: несмотря на свое первоначальное изумление, Мюгетт в течение всех тех девяти месяцев, что мы с ней знакомы, хранит мой секрет. Она никому не сказала ни о моих камерах, ни о технических приспособлениях, которыми нашпигован «машинный зал» в моей квартире. К тому же она стала для меня, как это принято называть, «лучшей подругой». Я даже мысленно заключаю это определение в кавычки, поскольку для меня дружба — понятие относительное. Мы с Мюгетт самые младшие в нашем классе: ей пятнадцать, мне уже почти четырнадцать. О, разумеется, до моего ай-кью ей далеко (у нее он всего 160), но мы обе считаемся «продвинутыми». Это с самого начала нас объединило. Но кроме этого, у нас нет ничего общего. Мюгетт — высокая, худая, гибкая блондинка. Она выглядит взрослой, уже почти женщиной. А я — маленькая, пухленькая брюнетка, на вид совсем девчонка…

Но мы подруги — несмотря на наши различия, наши расхождения, наши постоянные стычки, в которых морализаторство Мюгетт сталкивается с моим цинизмом.

Именно поэтому я рассказываю ей все как есть, отловив ее в лицее после своего визита к мадам Отокорэ.

Мюгетт делает стойку! Моя авантюра с комиссаром Паразиа поражает ее воображение!

Мы покупаем горячие сэндвичи с сыром и ветчиной на улице Суффло, и я посвящаю ее в свой план:

— Я собираюсь вести свое собственное параллельное расследование…

— Хочешь поиграть в Шерлока Холмса?

— Именно. И если хочешь присоединиться ко мне в роли Ватсона, то…

— Почему бы и нет?

И вот мы стоим возле дома, где произошло одно из пяти похищений: улица Николя Уэля, Дом 1.

— Настоящий «человейник», — замечаю я, глядя на мрачный, без всяких украшений фасад многоквартирного дома.

— Поезжай в любой спальный район — и ты увидишь, что такое настоящая «концентрационная архитектура». Этому Ле Корбюзье в концлагерях бы свои дома строить!..

Ох уж эта Мюгетт со своими нравоучениями!..

Но факт, что дома вроде этого нагоняют тоску одним своим видом. Стиль 30-х — помпезный и угрюмый. Таких домов много было в фашистской Германии и сталинском СССР — высоких, как правило, двухцветных, с многочисленными узкими окнами, напоминающими бойницы. Этот дом отличается от них только затейливой витой надписью «Вилла „Аустерлиц“», идущей поверху узорчатых чугунных ворот, закрывающих центральную арку.

— Ну, что теперь? — не выдерживает Мюгетт, после того как я минут десять молча осматриваю окрестности. — Надеюсь, нам не придется устраивать допрос родителям похищенного ребенка?

— Нет. Я уже виделась с одной из матерей сегодня утром. Теперь я буду действовать незаметно.

— Незаметно? — с иронией повторяет Мюгетт.

Прохожие с удивленным видом на нас оборачиваются. Кое-кто с ужасом смотрит на дом. Хозяин магазинчика напротив, стоя на пороге, указывает покупателю на окна квартиры, в которой произошло несчастье. Неподалеку от них переминаются с ноги на ногу трое полицейских. Кажется, они нас заметили.

— Пошли, я хочу как следует все осмотреть.

Мюгетт еще некоторое время смотрит на окна квартиры, потом пожимает плечами и следует за мной по улице Николя Уэля.

В сущности, это не улица, а тупик: один ее конец упирается в стену, за которой виднеется буйная растительность — настоящие джунгли.

Переплетенные кроны деревьев и увитые плющом стволы образуют как бы вторую стену — растительную изгородь.

— Интересно было бы знать, что там, за этой стеной, — говорю я, приближаясь к ней.

После минутного колебания я поворачиваюсь к Мюгетт:

— Не послужишь ли мне лестницей?

Мюгетт демонстративно глубоко вздыхает и закатывает глаза. Но она прекрасно знает, что я от нее не отстану, пока не добьюсь своего. Она подходит к стене и подставляет мне сложенные ладони в качестве ступеньки.

— Иногда я задумываюсь: а не слишком ли это похоже на рабство? — говорит она.

— Можно и так назвать, — невозмутимо говорю я, забираясь на стену.

Оказавшись наверху, я в изумлении замолкаю.

Что это за место? Какой-то заброшенный парк? Обломок одного из «затерянных миров»?

Несколько строений из красного кирпича почти полностью увиты плющом. Зрелище в целом напоминает какой-то старинный романтический пейзаж.

Как будто природа решила взять реванш и вернуть себе то, что прежде отвоевал у нее человек.

— Ну что? — спрашивает Мюгетт уже с непритворной усталостью.

— С ума сойти… — бормочу я.

— Что там?

Я уже собираюсь ответить, как вдруг среди огромных папоротников появляется чей-то силуэт. Когда человек подходит ближе, я различаю старика в потрепанной униформе, выглядящего как городской Робинзон.

Он раздвигает густые заросли, и за ними оказывается… хижина! Вот это да! Сходство с Робинзоном — стопроцентное!

Я растерянно говорю:

— Хижина…

— Что? Что ты видишь?

— Охотничью хижину, — отвечаю я. — Это же надо — в центре города!..

Внезапно все исчезает: хижина, лес, Робинзон.

Я плюхаюсь в пыль на пятую точку, и мои зубы клацают.

Мюгетт роняет меня на землю, не в силах больше удерживать.

— Иногда, — негромко произносит она, — я думаю, что и тебе тоже на меня наплевать…

— Еще и обижаешься!.. Это я должна обижаться: из-за тебя я чуть не откусила себе язык! — говорю я, одновременно внимательно изучая план Парижа, который вынула из портфеля.

Я начинаю понимать.

— Это Ботанический сад, вход в него с улицы Бюффона… Вот эти здания — корпуса Музея естественной истории… Недалеко от них зоопарк. Я туда часто хожу — посмотреть на белых обезьян и на пресмыкающихся… А этот старикашка — скорее всего…

Я поднимаю голову и обнаруживаю, что Мюгетт уже нет рядом. Потом слышу ее смех у себя за спиной.

Я оборачиваюсь, и во мне мгновенно вскипает гнев.

— А ты как здесь оказался?!

— О! Кажется, гномиха злится…

— Не называй ее так! — фыркает Мюгетт и с явным удовольствием прижимается к молодому человеку.

Я готова ее убить.

— Это ты его позвала?

Чтобы замаскировать смущение, Мюгетт прячется за плечом молодого человека. Вместо нее отвечает он:

— Я пришел за ней, потому что мы собрались в кино. Начало — в два. А потом надо успеть на лекцию по философии — в четыре.

— Но я-то думала, что мы с тобой весь день… — говорю я, обращаясь к Мюгетт, но она меня уже не слышит.

— Ну что, пошли? — говорит молодой человек и берет ее за руку.

Моя подруга колеблется, в замешательстве смотрит на меня, но в конце концов следует за молодым человеком. Потом оборачивается ко мне и говорит:

— Может быть, встретимся снова после моей Лекции по философии?..

Я ничего не отвечаю. Я в ярости.

Бартелеми! Бартелеми Деэн! Я знала, что Мюгетт встречается с этим тупицей из нашего класса, но чтобы притащить его сюда, а потом вместе с ним уйти! В тот самый момент, когда она мне так нужна!.. И еще небось все ему разболтала!.

Я чувствую себя преданной. И все это — ради обжиманий со смазливым типчиком!.. Какое убожество!.. И она еще что-то говорила о рабстве!.. Телесное рабство — что может быть отвратительнее?

Я так взбешена, что даже не сразу чувствую чью-то руку на своем плече.

— Опять ты!

Я поднимаю голову:

— Да, представьте себе, комиссар: опять я…

29
{"b":"231829","o":1}