Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Твой плащ, — почти дружелюбно улыбнулась старуха тонкими губами.

— Я уже и не чаяла увидеть его вновь, — кивнула Мириэль. Горделия положила сложенный плащ на подушки.

— Он почему-то дорог тебе? — спросила она. Мириэль не ожидала такого любопытства от надменной старухи, но все же ответила.

— Это подарок моего друга.

Старуха не спускала с нее пронизывающего взгляда, как будто ждала, что она продолжит разговор.

— Это все, что я хотела сказать, — пожала плечами Мириэль.

— Этот плащ значит намного больше, чем ты думаешь, — не унималась старуха. — Надень его.

Мириэль в свою очередь пристально поглядела на Горделию. Ей были известны случаи, когда людей убивали, предлагая им пропитанную ядом одежду. Она не сомневалась в том, что в замке хотят от нее избавиться, но почему-то подчинилась старухе, взяла плащ, развернула и накинула на себя.

— Теперь подойди к зеркалу.

Она встала перед большим зеркалом, слегка досадуя на то, что ею так бесцеремонно руководят, и взглянула на свое отражение.

— Надень капюшон! — вновь скомандовала старуха. И снова Мириэль подчинилась.

«Зачем ей это нужно?» — недоумевала она. Принцесса еще раз взглянула в зеркало и отпрянула. Вместо знакомого отражения она увидела статного витязя в шлеме, с бородой и темными усами. Он был на голову выше ее.

— Кто это?! — воскликнула Мириэль.

— Аргуин. Один из обликов его прежнего владельца, — спокойно ответила старуха, нисколько не смутившись. — Запомни, когда ты надеваешь капюшон, твой настоящий облик исчезает для других, ты кажешься всем рыцарем. Полезное свойство в некоторых ситуациях.

— Как вы узнали об этом? — спросила Мириэль, снимая капюшон.

— Я узнала не только об этом, — сказала Горделия, — но обо всем расскажу тебе позже. Ты не можешь больше оставаться здесь, поскольку, как ты верно догадалась вначале, мне приказано уничтожить тебя.

Мириэль нахмурилась.

— Но я не сделаю этого, я проведу тебя…

В коридоре послышался громкий топот, завесу бесцеремонно отдернули, и в комнату ворвались Горудун и двое его слуг. Испугавшись, что их застанут врасплох, Горделия быстро начертала в воздухе знак, и на этот раз Мириэль увидела в зеркале себя, охваченную багровым пламенем. Зрелище было настолько правдоподобным, что даже она не могла сообразить, происходит ли это с ней наяву или только кажется.

— Я, похоже, не вовремя! — отшатнулся Горудун при виде ужасной картины. — Зайди ко мне сразу… как закончишь, — обратился он к Горделии и задернул штору.

— Что ж, — с облегчением произнесла Горделия, снимая заклятие, — так оно, пожалуй, еще лучше.

Старуха провела принцессу в свою комнату, напоминающую ледяную пещеру, и оставила ее с Лидией. Им было о чем поговорить. Сама же, повинуясь приказу Горудуна, поспешила к нему. Горделия догадывалась, о чем он собирался говорить с нею. После нападения драконов ленивого и довольного собой мага как будто подменили. Конечно, испытание было неожиданным и тяжелым, но он напрасно так испугался за свою драгоценную жизнь. Ориенцы, которым он дал кров и помог, не остались в долгу. Чтобы надежнее укрыться от мира, они возвели барьеры вокруг острова: дальний, который не позволял никому покинуть остров без их ведома, и ближний, защищающий замок от тех, кто посмел бы посягнуть на его обитателей с враждебными намерениями.

До сих пор на замок никто и не покушался, и первое же испытание повергло мага в панику. «Ты должен был сгинуть вместе со своим убежищем, — с горечью думала Горделия, — потому что предал гостей. Из-за тебя они погибли».

Горудун осунулся и побледнел, даже исхудал за неполных три дня, прошедших со дня нападения драконов. Горделия надеялась, что теперь он не будет возражать против того, чтобы как можно скорее уничтожить Ярона. Она не старалась помочь ему избавиться от тяжелых мыслей, не давала советов, хотя он казался совершенно потерянным. А сегодня утром он вызвал ее к себе. По его решительному виду, упрямому блеску воспаленных от бессонницы глаз, она поняла, что он принял какое-то важное решение.

— Убей принцессу! Как можно скорее! Сейчас же! Она может расстроить все наши планы, — требовательно говорил он, надвигаясь на нее раскормленной тушей. Жутко было смотреть в его темные зрачки, окруженные красной сеткой лопнувших сосудов. Хитрый, понимающий тонкое обхождение Горудун раньше никогда бы себе такого не позволил. «Он сошел с ума!»? — отшатнулась от старика Горделия. Но, поразмыслив, поняла: «Нет, скорее всего он снова был в Шепчущей башне».

Эта башня находилась совсем недалеко от дворца и была с виду ничем не примечательна, но островитяне называли ее Проклятой башней и обходили стороной. Однажды в ней укрылся от преследователей преступник. Утром его нашли мертвым, с лицом, искаженным от ужаса, как будто в застывшей навсегда маске. Он умер от страха. Горудун избегал разговоров об этом месте со своими гостями, но Аргуин однажды все-таки побывал там. Он вернулся задумчивым и мрачным и сказал, что слышал голоса из другого мира. Голоса духов, которые стремятся прорваться в Арду. «Надо обладать сильной волей, — сказал он, — чтобы не возвращаться в башню снова и снова. Опасно прислушиваться к их шепоту, можно легко стать их рабами». — Ориенцы знали, что Горудун бывает в башне, но почему-то не остановили его. А ведь ему слушать этот шепот было гораздо опаснее, чем людям-птицам. Именно тогда появилась у мага идея о совершенном могучем духе Вселенной, который, возродившись в Арде, приведет человечество к долгожданному благоденствию.

Горделия приоткрыла тяжелый занавес, скрывающий покои мага.

— Можно?

— С принцессой покончено?

— Не осталось даже пепла.

— Я уезжаю, Горделия.

— В Прибрежные горы?

— Да. Я понял, что надо делать, — он подошел к старухе и взял за руку.

— Ты единственная, кому я могу здесь доверять. Обещай, что поможешь мне!

— Можешь во всем рассчитывать на меня, — кивнула Горделия.

— Это слишком важно. Нельзя ошибиться и упустить шанс. Я чувствую, что ответственность за судьбу мира лежит на моих плечах.

— Да, это большая ответственность, — согласилась старуха.

— Я расскажу тебе о моих планах. Вчера ночью со мной говорил… Дух Совершенного! Он начертал перед моим взором картины своего правления в Арде. Речь его была мудрой и справедливой. Его замыслы напомнили мне о ваших мечтах, люди-птицы, о государстве, где должен был править Ярон. Но душа Велега оказалась не готовой к такой значительной роли.

— Кто он, этот дух, Горудун? — спросила старуха ласково.? — Он сказал тебе?

— Это Бог! — воскликнул Горудун, и сам стал как бы светлее и выше от переполнявшего его ликования. — Бог, равный Эру по могуществу, но не такой безразличный и безответственный. Он может сделать людей счастливыми! Там, в Прибрежных горах, хранятся тайные письмена, которые могут быть использованы во благо мудрым, но они же могут принести непоправимое зло, если их тайну узнает тот, кто желает гибели человечеству. Ты не можешь представить себе, какая опасность нависла над миром! Принцесса нашла эти книги и едва не уничтожила их. Я должен ехать немедленно и завладеть ими, чтобы уберечь мир от опасности. А когда Ярон вновь появится на острове, мы с тобой совершим обряд, который описан в книгах. Душа Велега покинет совершенное тело, и Великий Дух войдет в него. И тогда начнется новая эра.

— Мы сделаем все, как ты решил! — с воодушевлением заявила Горделия. — Нет больше сил выносить бесчинства Ярона. Пусть самый достойный дух обретет его прекрасное тело!

— Да, жди меня. Я буду скор.

— Только… — Горделия опустила глаза, — прежде чем ты уедешь, я хотела бы попросить тебя об одном одолжении.

— Проси о чем хочешь! — в припадке великодушия воскликнул Горудун.

— Я опасаюсь, что Ярон появится здесь раньше, чем ты вернешься. Я не смогу совладать с ним одна. Дай мне на время свои четки.

— Четки? — Горудун стушевался: «Что угодно, только не это», — подумал маг. Он не расставался с ними с тех пор как стал свидетелем расправы, которую Ярон учинил над ориенцами. Без кристаллов он чувствовал себя беззащитным. Он понимал, что и Горделия могла чувствовать то же самое.

72
{"b":"231024","o":1}