Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Никогда?

Впервые с тех пор, как они встретились, с тех пор, как их назначили вместе делать проект, он первым отвел свой взгляд от нее

Потом что-то на ее ковре привлекло его внимание. Нахмурившись, он наморщил лоб.

— Эй, — сказал он, забравшись внутрь. Он проскочил мимо нее.

Изобель округлила глаза, следя за тем, как он подошел к ее кровати. Пригнувшись, он что-то достал из-под нее. Она почувствовала прилив страха, когда увидела книгу. Он повернулся, чтобы посмотреть на нее через плечо, держа в руках Полное собрание сочинений Эдгара Аллана По. Изобель стояла, замерев на месте, способная только изумленно на него смотреть. Он поднялся на ноги, и с предостерегающим взглядом положил книгу на ее тумбочку.

— Немного больше уважения, пожалуйста, — сказал он, и снова прошел мимо нее, чтобы вылезти в окно.

— Подожди, — крикнула она.

Она не закончила рассказывать ему о своем сне. Как она могла забыть? Его присутствие было подобно чарам. И вот теперь он уходит и уже слишком поздно.

Он собирался оставить ее один на один с этой книгой.

— Ты еще не можешь уйти, — она протянула руку, но остановилась, ненадолго схватив его за руку. — Я должна рассказать тебе о своем сне. Я еще не закончила рассказывать тебе, что случи…

— Завтра, — сказал он и, пригнувшись, выпрыгнул из окна.

Она наблюдала, как он идет вдоль ее крыши, не в силах окликнуть его. Добравшись до конца, он повернулся, затем спустился вниз по решеткам спальни ее родителей так же, как она делала в тот день, когда убегала, чтобы встретиться с ним. Прежде чем она успела произнести хоть слово, чтобы остановить его, она услышала тихий звон цепей, когда его сапоги спрыгнули на землю.

21

Нелепый

Несмотря на медленную прогулку в класс Свэнсона следующим утром, сердце Изобель все чаще колотилось в ее груди. Оно гулко стучало в ее грудной клетке и в ее ушах, предвкушение встречи с ним заставляло ее сердце крепко сжаться на секунду.

Ей пришлось сбавить темп, чтобы не прийти слишком рано и не сидеть там, как будто она ждет его. С другой стороны, она не хотела прийти в класс слишком поздно и не иметь возможности поговорить с ним. Будет ли он разговаривать с ней?

Изобель прижала свои книги к груди, словно это могло помочь ей замедлить пульс. Она не знала, почему чувствовала, что это было таким важным, так или иначе. Это был просто класс, не так ли?

Изобель вошла в класс Свэнсона с низко опущенной головой. Она направилась к своему месту, рискнув бросить быстрый взгляд в сторону стула Ворена. Он оказался пустым.

Она заняла свое место, и, хотя она говорила себе не делать этого, посмотрела на дверь.

Одноклассники заходили в класс. Занимали свои места. Часы на стене отсчитали последнюю минуту. Прозвенел звонок.

Место Ворена все еще было пустым, оставляя Изобель с ощущением, словно каким-то образом в глубине ее живота образовалась глыба.

За первые двадцать минут урока, в то время как мистер Свэнсон писал на доске, Изобель надеялась, что он просто опаздывал. Ее взгляд продолжал отрываться от ее бессмысленных записей к двери. Но тогда, когда прошла половина урока, дурное чувство овладело ей, и она поняла, что он не придет.

Снова и снова она спрашивала, где он мог быть. В ее мозгу проносились различные сцены, в большинстве которых участвовал ее разозленный бывший парень.

В конце концов, Изобель сдалась и отбросила эти мысли. Она провела остаток урока, рассеяно смотря на мистера Свэнсона, ее взгляд иногда снова возвращался на пустой стул Ворена.

— Ладно, запомните все, — услышала Изобель голос мистера Свэнсона, когда раздался звонок на ленч. — Проекты и презентации сдаем в эту пятницу, это Канун дня Всех Святых, и я уверен, что мне не нужно напоминать вам об этом. — Он улыбнулся, в то время как все начали вставать со своих мест, и Изобель тоже была среди них, его голос становился все громче. — Я думаю, что это не слишком страшно. И вы просто не сможете сказать потом, что я не предупреждал вас об этом. Если вас не будет, то без справки от врача не будет и оценки. Это касается вас и вашего партнера.

В коридоре Изобель остановилась, смотря то налево, то направо. Никаких признаков его зеленой куртки или черных волос, ее сердце снова упало. Где он?

Изобель вошла в столовую с решением не встречаться ни с кем глазами.

Встать в очередь. Взять еду. Заплатить. Никакого контакта глазами. Никаких разговоров.

После того, как она отошла от очереди, она направилась к пустому столу, который она тогда проигнорировала и поставила свой поднос в конец стола, чтобы можно было мельком наблюдать за своими бывшими друзьями или готами, если уж на то пошло. Она не собиралась давать никому возможности смотреть на нее, когда она так дерьмово выглядела сегодня. Вместо этого она смотрела на свой поднос, концентрируясь на еде и думая, как она сможет выжить в эти ближайшие двадцать минут.

Когда она поднесла вилку с салатом ко рту, другой поднос ударился об стол прямо перед ней. Изобель опустила вилку и подняла взгляд.

Из-под очков, похожих на сову, на нее смотрела Гвен.

— Что с тобой случилось? — спросила она.

Она скользнула на сиденье рядом с Изобель, прикрыв под столом длинной юбкой свои тощие ноги, одетые в лакированный спандекс.

Изобель открыла рот, не зная, что сказать. Гвен серьезно собиралась сидеть с ней? Подавляющее чувство благодарности забурлило внутри нее, едва ли не заставляя глаза пылать от подступивших слез. Это было самое лучшее, что кто-нибудь сделал для нее за эту неделю.

— Ты что ударилась головой, как ребенок? — сетовала Гвен. — Во-первых, ты бросила трубку. — Она подняла руку и загнула палец. — Потом ты не перезваниваешь мне, не появляешься у шкафчика этим утром, чтобы сказать, почему ты не перезвонила мне!

Изобель случайно посмотрела в сторону сидящей на полу группы, с которой, как подумала Изобель, Гвен обычно сидела. Она поймала несколько любопытных взглядов от ребят со всклокоченными бородками и несколько насмешливых взглядов от девушек, носивших банданы.

— Эй, Земля вызывает Изобель, — Гвен ударила ложкой по подносу Изобель. — Почему я слышала скрежет и треск, а потом ты не перезвонила мне?

— Ой, прости. Я забыла.

— Ну, по поводу твоего «Ой, извини» я поняла сегодня утром.

— Ох... Что?

Гвен улыбнулась. Выглядя довольной собой, она сложила руки на груди.

— Нет, я не говорю… — вдруг она остановилась, округляя глаза. Что-то над плечом Изобель привлекло ее внимание.

— О мой…

Изобель повернулась на своем стуле. В столовой воцарилась тишина. Все глаза были обращены на мистера Нотта, заместителя директора, который только что вошел через двойные двери с Брэдом с одной стороны от него и знакомой темной фигурой с другой.

— О, нет, — сказала Изобель.

Она оперлась руками об стол и приподнялась, чтобы получше все рассмотреть. При взгляде на него, ее охватил трепет возбуждения, смешанного с нервозностью. Она осмотрела его, выискивая признаки крови или синяков, или, может быть, доказательство проломленного черепа. Его лицо все еще выглядело идеальным, таким, каким оно было прошлым вечером, гладким и спокойным. Брэд, однако, стоял, нахмурившись, его плечи напряглись, а руки сжались в кулаки.

Два парня отошли от мистера Нотта и зашагали в противоположных направлениях, игнорируя друг друга и бесчисленное множество взглядов. Брэд направился к своему обычному столику, в то время как Ворен, проходя мимо своего столика, направился прямо к ней.

— Святые мюсли. Он идет сюда, — прошептала Гвен, неловко взмахнув руками, опрокидывая свой йогурт.

Дыхание Изобель сбилось, пока смотрела, как он приближается.

Коричневый бумажный пакет с ленчем ударился об стол.

— Не возражаете, если я присоединюсь к вам, — сказал он.

Это не было вопросом. С волнением, Гвен пересела на одно место сбоку от нее.

35
{"b":"228554","o":1}