Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Я тоже. — Джон протянул ему руку. — Особенно радует меня то, что Вы теперь держите свои мысли на замке».

Перри бесцеремонно прервал их:

«Я должен сейчас же поговорить с Крэстом. На нас готовится нападение. Завтра мы должны взлететь в воздух».

Булли растерянно посмотрел на него, но не задал ни одного вопроса. На пути к кораблю Родан вкратце информировал его.

Крэст ждал их у шарообразного корабля. Эрик Маноли стоял рядом. Сзади Тора наблюдала за роботами, переносившими какую-то деталь машины.

«Рад Вашему возвращению, — приветствовал Крэст своего земного союзника. — Все прошло удачно?»

«Крэст, немедленно позовите Тору. Мы должны действовать быстро, иначе мы погибнем. Силы Земли работают сообща, а потому они опасны. Они не могут пробить энергетический экран, но они нашли другой выход. Они ведут штольню прямо под этим кораблем. Завтра там должна быть взорвана бомба».

«Вы кого-то привели с собой? — спросил Крэст. — Я чувствую, что это телепат. Таким образом, человечество перешагнуло еще одну ступень развития. Что Вы сказали, Перри? Штольня? Бомба? Тора будет рада».

«Они никогда не увидят этого, — прокомментировала Тора сообщение. Пятеро мужчин сидели с Крэстом и Торой в комфортабельно оборудованной кабине шарообразного корабля. Снаружи в пустыне начало смеркаться. — Еще есть время проучить их так, что они не скоро это забудут».

«Советую не делать необдуманных шагов, — заявил Крэст. — Будет достаточно предотвратить нападение».

«Что касается меня, я бы уничтожила этих варваров, — горячо возразила Тора.

«Это было бы не только не умно, но и опасно. Без посторонней помощи мы не доберемся до Аркона, и кто знает, есть ли на расстоянии ближайших пятисот световых лет другой разумный народ». Но рассудительные слова Крэста не произвели на Тору должного впечатления. Она нехотя кивнула.

«Хорошо, я подчиняюсь большинству. Что мы будем делать?»

Перри наклонился вперед.

«Есть ли возможность прямо отсюда уничтожить штольню?»

Тора еще раз кивнула.

«Радиолокатор укажет нам направление штольни. Я могу включить излучатель воспламенения».

«Что это такое?»

«Его энергия выходит из генератора и преобразователя в виде безобидных волн, чтобы лишь в намеченной точке превратиться в разрушительную силу. Другими словами: я могу отсюда направить луч энергии сквозь материю, не нанося ей вреда. И только в пятидесяти метрах под землей она сработает на уничтожение. Таким способом я могу расплавить всю штольню. Этого достаточно?»

Перри улыбнулся.

«Вполне. Пока они отважатся на новое нападение, многое может случиться. Я думаю, вряд ли еще долго нас будут рассматривать как смертельных врагов. Сознание того, что мы приносим человечеству только пользу, постепенно победит. Сегодня у нас уже больше друзей во всем мире, чем мы думаем».

«Это меня радует», — сказал Крэст.

Тора перебила его:

«Когда нужно это сделать?»

Перри посмотрел на часы.

«Ровно через десять часов, Тора. С полуночи в штольне никого не будет. Об этом позаботится мой друг по ту сторону».

Она даже не взглянула на него.

«Можете мне поверить, Родан, это последний раз, когда я принимаю во внимание чувства. За отражением следующего нападения последует немедленное уничтожение Вашей планеты. Было бы хорошо, если бы Вы сообщили это Вашим воинственным соплеменникам».

Она поднялась и гордо вышла из помещения, ни на кого не глядя.

Джон Маршалл обернулся к Перри и в полной тишине произнес:

«Странно, но думает она иначе, чем говорит».

Далеко на Востоке вставало утро.

В центральном отсеке управления «Стардаста» сидели Родан и Булли и ждали. Другие спали. Родан снова и снова смотрел на часы. Стрелки двигались очень медленно. До четырех часов оставалось всего несколько минут.

Снаружи, в шаровидном корабле, зажегся свет. В освещенном люке можно было видеть стройную двигающуюся тень: это была Тора. Она стояла перед прибором, который назвала излучателем воспламенения. Рука лежала на рычаге.

«Она сдержит слово?» — прошептал Булли.

«Сдержит, — подтвердил Перри. — Японец, видимо, эвакуировал всех из штольни, иначе он бы еще раз предупредил нас и попросил об отсрочке. Уже пора».

Оттуда, из люка шарообразного корабля, показалось зеленоватое свечение. Оно причудливо смешивалось с рассветом нового дня. Высоко над небом Востока появились первые лучи солнца.

Но глубоко под землей бушевала выпущенная на волю атомная энергия, превращая технику людей в неузнаваемые металлические обломки. Каменные стены обрушивались, застывая в причудливых формах. Земля с шипением проваливалась. Постепенно уничтожение шло дальше и приблизилось к выходу из штольни.

Стоявший там дежурный заметил сначала, что стало жарче, а потом из штольни повалил удушливый газ. Дежурный преодолел свою растерянность и дал сигнал тревоги. Несколько секунд спустя весь лагерь был на ногах. Из входа в штольню вытекала жидкая порода, застывая плоскими глыбами и перекрывая дымящееся отверстие.

«Штольни больше нет, Тако. Вы оказали нам и человечеству огромную услугу, не только предупредив Родана, но и тем, что позаботились, чтобы сегодня ночью в штольне никого не было».

«Было не просто убедить полковника Кретчера в присутствии радиоактивного излучения. На счастье, я смог раздобыть несколько граммов урана и принести их в штольню».

Ли и Коснов встали и молча протянули японцу руки.

«Вы передадите Родану привет от нас? — удостоверился Клейн. — Скажите ему, что он в любую минуту может рассчитывать на нас. Скажите ему также, что мы ждем того дня, когда сможем открыто придти к нему».

«Я не забуду передать ему привет от Вас», — пообещал Тако и пожал всем трем мужчинам руки.

Секунду спустя трое мужчин были уже одни. Тако Какута телепортировался в центральный отсек управления «Стардаста».

Булли стоял спиной к смотровому отверстию и зевал.

«Кажется, все кончилось, — пробормотал он. — Я устал и иду спать…»

В метре от него неожиданно возникла из воздуха человеческая фигура. Мужчина сказал, обращаясь к Перри:

«Я выполнил свое задание там, снаружи, мистер Родан. Я пришел, чтобы работать на Вас».

Удивлению Булли не было предела. Конечно, он знал от Перри о Тако, но эта из ничего возникшая фигура, при его невозмутимости, просто поразила его. Сначала кто-то читает твои мысли, а теперь еще и это! Он застыл на месте, уставившись на японца.

«Закрой рот, Булли!» — посоветовал Перри, а потом обратился к японцу: «Я принимаю тебя, Тако. Вместе с Джоном Маршаллом Вы будете для нас неоценимой помощью. Я думаю, мы добьемся своего».

«Если бы я не был с Вами, ни за что бы не поверил» — ответил японец.

Булли прищурил глаза и осторожно вытянул руки вперед. Он положил их Тако на плечи. Потом сказал:

«Он действительно настоящий!»

«Конечно, он настоящий!» — улыбнулся Перри. — А ты думал, он призрак?»

«И он может в любую минуту перенестись в другое место?»

В глазах Булли загорелись огоньки.

«И в корабль арконидов тоже?»

«А почему нет?»

Булли усмехнулся.

«Тако, не могли бы Вы посмотреть, приготовила ли Тора ответный удар?»

Перри нахмурился. Потом кивнул в знак согласия.

«Мы сэкономим себе один путь. Что Вы на это скажете, Тако?»

Японец посмотрел сквозь наблюдательное отверстие в сторону шарообразного корабля. Но прежде, чем Булли успел что-либо сказать, тот уже исчез. Через несколько секунд Булли заговорил:

«Не завидую Торе, если вдруг кто-нибудь…»

В эту секунду перед ним снова появился Тако. Он сказал:

«Мне жаль, но с Торой не удалось поговорить. Она как рез легла отдыхать».

«И что же? — торжествующе спросил Булли. — Она испугалась Вас?»

«Она не заметила меня, — объяснил Тако. — Я материализовался за ее спиной. Она как раз собиралась снять одежду!»

«Снять оде… — Булли широко раскрыл глаза. Потом заставил себя собраться. С сияющим лицом он положил руки на плечи Тако. — Мы ведь друзья, Тако, правда? И мы станем еще большими друзьями. Хотите?»

74
{"b":"228293","o":1}