Энн Слоан кивнула, когда Родан посмотрел на нее. Она сосредоточилась на Гагате.
Предводитель варваров вдруг почувствовал, как зуд в его теле ослабевает, но одновременно с этим твердая почва ушла у него из-под ног. Он полетел вверх, все выше и выше, пока не достиг самых верхних зубцов крепости. Он поднимался вверх с широко раскрытыми глазами и беспомощно висевшими ногами, словно надувной шар. Некоторое время он висел над сражавшимися не на жизнь, а на смерть воинами обеих сторон, боровшимися за мост крепости. Кто-то вскрикнул.
Все взгляды устремились вверх, а уже поднятые руки с готовым к удару оружием опустились. Гагат, варвар, которого все боялись, умел летать.
Это был жестокий удар для солдат Лезура, но он длился только несколько секунд. Потом реакция варваров подсказала им, что полет Гагата вовсе не был чем-то обычным. Да и сам Гагат выдал себя. Неподвижно повиснув над головами своих солдат, он начал громко кричать.
— Боги на стороне Лезура! — отчаянно орал он. — Они подняли меня вверх и бросят в пропасть. Прекратите борьбу, мы погибли! С Богами нам не справиться.
Маршалл услышал слова Гагата внизу, во дворе крепости. Он обратился к Ральфу Мартену, телеоптику.
— Ральф, установите связь с Гагатом. Что с ним происходит?
Крупный, темноволосый полуяпонец кивнул. Он отошел немного назад и прислонился к стене крепости. Здесь он мог решиться на короткое время покинуть свое тело. Родан уже позаботился о том, чтобы никто не подходил к нему близко, пока он будет беспомощным.
Секундой позже он смотрел глазами Гагата. Он всмотрелся в испуганные лица варваров и вновь наполненные надеждой лица людей Лезура. Он слышал, как граф снова крикнул:
— Бегите, пока еще есть время. Может быть, гнев Богов пощадит меня, если мы послушаемся их. Покиньте крепость Лезура как можно быстрее!
Ральф Мартен вернулся в свое тело, так как услышал достаточно. Родан с нетерпением смотрел на него.
— Этого достаточно, я думаю, — улыбаясь, сказал Мартен.
Началось поспешное бегство варваров. Они устремились прочь из крепости.
Поэтому было неудивительно, что Родан и четверо мутантов очень скоро оказались окружены упавшими на колени воинами, опустившими головы до земли, чтобы таким образом выразить свое почтение.
Энн отправила Гагата в гущу его убегавших людей.
Это было концом так успешно начавшегося военного похода.
19.
Прошло два дня.
Участники экспедиции времени все еще находились в отвоеванной крепости в качестве гостей Торта. Проворные слуги приносили им все, что было им необходимо для жизни. Рас Чубай тем временем закрыл изнутри камеру с машиной времени, так что никто не мог туда проникнуть. Они не хотели так легко упускать свою единственную возможность возвращения в настоящее.
Разговор с Лезуром убедил Родана, что аркониды были не первыми космонавтами, побывавшими на Ферроле.
— Много оборотов Светила тому назад, — таинственно рассказывал Торт, — с неба спустились первые Боги. Наши предки помогли им. За это они получили странные подарки, которые еще и сегодня можно видеть по всей стране. В подвалах крепости тоже стоит такая клетка. Никто не может приблизиться к ней, потому что сведения о ее назначении потеряны. Уже много смельчаков, вошедших в нее, исчезали с наших глаз и не возвращались назад.
— Они не возвращались назад? — Родан вопросительно поднял брови. Он хорошо понимал Торта, но многие вещи ему были не вполне понятны. Было ясно, что ферронцы в это время еще не узнали назначения трансмиттеров материи. Необходимое понимание придет только тысячелетия спустя.
— Нет, кроме одного, — сказал Лезур. — Странная история. Это был ученый. Он вошел в клетку внизу в подвале и нажал на рычаг. Мужчина исчез. Только два года спустя он появился в крепости снова, оборванный и почти умирающий от голода. Он утверждал, что прошел полпланеты, но не смог сказать, каким образом попал на ее другую сторону.
Родан кивнул. Пройдет еще много времени, пока эти существа не дорастут до того, чтобы понять принцип действия трансмиттера. В задание Родана не входило давать ферронцам разъяснения. Однако, трансмиттер интересовал его.
— Могу я увидеть прибор?
— Ящик? — Лезур помедлил. Казалось, он боится, что принесшие удачу Боги могут бесследно исчезнуть в нем. — Если вы на этом настаиваете, господин…
— Нам известны такие приборы, — успокоил его Родан. — Если я исчезну, то снова вернусь.
Родан решил совершить бросок на следующий день. Когда он материализовался, была темная ночь. Трансмиттер действительно доставил его на другую половину планеты. Насколько он мог судить, приемник находился в чем-то вроде храма на вершине горы, одиноком и заброшенном. В святыне ушедших поколений.
Едва Родан материализовался, между скалами разрушенного храма задвигались тени. Несколько фигур молча приблизились к пришельцу. В руках у них сверкали мечи. В свете звезд Родан различил развевающиеся одежды.
Священники.
Он не медлил ни секунды. Нажатием рычага он привел в действие передающий механизм трансмиттера, снова оказавшись перед растерянным Лезуром в подвале крепости.
Он молча вернулся в предназначенную для жилья и сна комнату экспедиции времени. Его предположение подтвердилось. Бессмертные создали для ферронцев во время их вынужденного пребывания на Ферроле великолепную транспортную систему, но это был подарок, смысл которого остался непонятен. Здесь, в крепости, бесцельно стоял трансмиттер, в то время как на другой стороне планеты он ревниво охранялся недоверчивыми священниками.
Без сомнения, ими были убиты все — включая ученого — кто осмелился совершить бросок в неизвестное.
Утром третьего дня совершили посадку три корабля арконидов.
20.
Сходство командира Керлона с Крэстом было чисто внешним. Галактическая империя расцветала и расширялась с каждой исследовательской экспедицией.
Керлон знал, что напал на след тайны: бессмертия, вечной жизни.
Где-то в этой части галактики была планета, на которой существовал народ, открывший тайну обновления клетки. Во время своих временных высадок они нашли его следы, и все они оканчивались в этой галактике.
Сначала Керлон высадился на необитаемом континенте Восьмой планеты. Выбор абсолютно случайной пал на эту планету. Каменистое высокогорное плато не подавало признаков какой-либо жизни. Только высокая, четырехугольная пирамида из неизвестного металла говорила о том, что здесь уже были до него разумные существа.
Тысячу лет тому назад? Десять тысяч лет?
Пирамида была полой, а вход легко открывался. Керлон, не медля, ворвался внутрь с несколькими учеными, потому что был отважным. Страх был ему незнаком. Он не знал, что его ждет, и не знал, какова будет его участь. Он действовал бессознательно, так, как подсказывал ему инстинкт.
Глубоко от поверхности он нашел небольшое пятиугольное помещение. В центре этого помещения стоял стол, а на столе лежал предмет.
Рулон из металла. Полый цилиндр?
Спутники Керлона испугались, когда их командир подошел и протянул руку к предмету. Им казалось, что терпению неизвестных должен теперь придти конец. Не было ли это хитро расставленной ловушкой, в которую они попали?
Но когда Керлон приподнял металлический цилиндр и взял его, ничего не произошло. Он был легким и портативным, около тридцати сантиметров в длину и не более десяти сантиметров в толщину. Кончик закрывался колпачком, и все попытки снять его, окончились неудачей.
Полный нетерпения, Керлон вернулся на свой корабль. С большой неохотой он передал цилиндр своим ученым, почувствовав глубокое удовлетворение, когда и они ничего не смогли с ним сделать.
Он еще раз вернулся в пирамиду. Но не нашел больше ничего существенного, только один из ученых обнаружил в боковой камере странную клетку.
И снова именно Керлон, не раздумывая, решился рискнуть своей жизнью. Он вошел в клетку и сделал наугад несколько переключений.