Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Слева послышался треск ломающихся ветвей. Он резко повернулся и увидел, как нечто огромное продирается через лес. Рокингем отпрянул.

Перед ним появилась бледная морда скал'тума. Чудовище зашипело, обнажив острые зубы в злобной усмешке. Длинный змеиный язык облизнул губы, высокие уши неустанно двигались. Наконец стволы деревьев не выдержали, и скал'тум рухнул на вершину холма, перевернув каменную колонну. Под когтями скал'тума треснул и разлетелся на кусочки посох брата Лассена. Чудовище шагнуло к Рокингему, и он увидел, как под прозрачной кожей бьются два одинаковых черных сердца. За скелетообразными плечами угрожающе раскрылась пара широких бледных крыльев.

Рокингем остался стоять на месте.

— Пришло время с-с-сброс-с-сить наши мас-с-ски, — прошипел скал'тум.

Над кожей зверя поднимался пар.

Рокингем пожал плечами. Он знал, что маски больше не нужны. Лес через призрак Лассена заявил о своем нейтралитете. Теперь каждый будет сражаться, рассчитывая только на себя.

Голем шагнул вперед и широко развел руки. Скал'тум должен был отнести его на корабль ведьмы.

— Нам пора, — сказал Рокингем.

— Как ты торопишьс-с-ся, — прошипел зверь, подхватив маленького человека своими влажными лапами. — Ты так с-с-спешишь начать кровопролитие?

Когда крылья скал'тума подняли их в воздух, Рокингем ответил:

— Да, я готов к смерти.

Сейчас Элене особенно не хватало Эр'рила. Она одиноко стояла у борта «Бледного жеребца» и смотрела на тихие, залитые лунным светом воды озера. Нет, дело было не в его клинке и умении сражаться. Она мечтала о его спокойном присутствии — прежде, всякий раз, когда возникала опасность, он стоял рядом с ней. Эр'рил молчал, но как много он для нее значил! Его запах напоминал ей о долинах Станди, о доме и мире, а тихое ровное дыхание говорило о внутренней уверенности и неуемной энергии. Даже его легкие движения — шуршание кожаной куртки, скрип сапог — напоминали ей боевого скакуна, готового броситься вперед, повинуясь едва заметному подергиванию поводьев.

И когда она слышала эти звуки, часть его мужества передавалась ей. Он давал ей силу смело смотреть в глаза любым ужасам. Если рядом находился Эр'рил, все казалось возможным.

Но только не теперь.

Элена окинула взглядом пустую палубу и вздохнула. Ей не хватало и других ее друзей — каменного спокойствия Крала, сверкающих клинков тети Ми, стойкого сердца Фардейла. Даже хитрость Могвида пригодилась бы ей.

Должно быть, стоящий на корме Флинт почувствовал настроение Элены. Седой брат закончил разговор с зу'улами и подошел к ней. Один из матросов последовал за ним. Лицо Флинта было суровым.

— Странные вести, — сказал он. — Мне только что передал Бридлин, один из воинов мер'ай, что водоросли переместились. Вновь открылись проходы, позволяющие покинуть озеро. Саргассовый лес больше не намерен удерживать нас.

— Но зачем он это сделал — чтобы дать нам возможность сбежать или позволить врагу нас настигнуть? — спросила Элена.

Флинт покачал головой.

Неожиданно Элене ответил зу'ул:

— Ни то ни другое. Лес потерял к нам интерес. Сначала я ощутил неудовольствие, а затем осталась только пустота. Лес нас покинул.

— Но почему?

Зу'ул лишь пожал плечами и отвернулся, словно не видел смысла в вопросе Элены. Он смотрел на гладкую поверхность озера. После захода солнца драконы и мер'ай скрылись под водой. Они ждали нападения врага, чтобы нанести внезапный ответный удар. Сейчас противник мог увидеть лишь дрейфующий в центре огромного озера корабль.

Элена повернулась к Флинту.

— Может быть, нам стоит рискнуть и уплыть отсюда? Изменить наши планы?

Вновь заговорил зу'ул, казалось обращаясь к пустынному озеру. Черная рука указывала на северную часть неба.

— К нам приближается порча.

Флинт внимательно посмотрел вверх. Лишь несколько легких облаков закрывали звезды — в остальном небо оставалось чистым.

— Пусть все займут свои места! — приказал Флинт.

— Что?.. — начала Элена, но потом и она услышала далекие хлопки, словно огромный парус полощется на сильном ветру.

Сначала звуки были слабыми, затем стали заметно громче, подобно рассерженному шелесту крыльев в потревоженном осином гнезде. Нечто отвратительное появилось в ночном небе и стремительно приближалось к ним.

Элена посмотрела на Флинта. Зу'ул ушел, чтобы поднять тревогу. Остальные матросы зажигали факелы, подавая сигнал своим союзникам. Элена услышала тихий плеск, часовые мер'ай, прятавшиеся в ветвях деревьев, спрыгнули в воду, чтобы предупредить затаившуюся в засаде армию.

— Время пришло, — сказал Флинт.

Элена сняла кожаные перчатки — они ей больше не потребуются — и уронила их на палубу. Пытаться что-то скрывать было бесполезно. Ведьма должна выйти вперед.

Ветер принес далекую дробь барабанов, ее едва слышный ритм вызывал дрожь, и Элене ужасно захотелось сбежать.

Флинт сжал ее локоть.

— Повелители ужаса. Скал'тумы, — прошептал он. — Они используют свои костяные барабаны, чтобы напугать врага.

— Как ты думаешь, сколько их?

Флинт прислушался.

— Не менее легиона, — с тревогой ответил он.

Они услышали, как распахнулся люк. Появился Тол'чак с молотом д'варфов в могучей руке, за ним — Мерик и Джоак.

Джоак взял свой посох. Выйдя на палубу, он зубами сорвал с руки и отбросил в сторону перчатку.

Прежде чем его ладонь легла на дерево, Элена коснулась плеча брата и остановила его.

— Подожди немного. Побереги свою кровь до того момента, когда она будет необходима.

Элена видела огонь, горевший в глазах брата, его призывала магия.

Джоак поставил посох перед собой, удерживая его левой рукой в перчатке. Сполохи черного пламени змеились вдоль посоха, поглощая тепло ночи.

— Может, сначала попробовать нанести удар черной магией? — спросил юноша у Флинта.

— Нет, — ответил тот. — В твоем видении на нас нападают скал'тумы. Удар черной магии лишь усилит их темную защиту. Действуй, как мы планировали. Преврати посох в кровавое оружие и используй усиленное магией умение для защиты сестры. Твой посох, подпитанный магией Элены, сможет причинить чудовищам серьезный урон, когда они подлетят поближе.

— Но как мы сможем победить целую армию скал'тумов? — спросил Джоак.

— Надо верить в наш план, — сказал Флинт и кивнул Элене.

Она уже вытащила серебряный кинжал ведьмы и рассекла кожу на каждой из ладоней — рукоять кинжала мгновенно окрасилась ее кровью.

— Направляй ветер по команде брата Флинта, — сказала Элена Мерику.

Эл'вин кивнул.

— Я останусь рядом с тобой. Ни одно из крылатых чудовищ не сможет к тебе приблизиться.

Элена благодарно сжала плечо Мерика. Он и Джоак будут ее телохранителями: Мерик помешает скал'тумам добраться до нее, а Джоак прикроет спину при помощи своего кровавого оружия. Тол'чак и Флинт вместе с зу'улами займут позиции вдоль лееров, где развешаны сети, утяжеленные камнями. Кожа защищала скал'тумов практически от любого оружия, но воду они не любили. И как любое другое существо, скал'тума можно было утопить. Таким образом, лучшим оружием против чудовищ станут не мечи, а само море.

Над головой у Элены послышался тихий голосок:

— Тикал хороший… хочет печенье…

Элена подняла голову и увидела любимца Мамы Фреды, спрятавшегося на мачте, за свернутым парусом.

Огромные темные глаза зверька также были устремлены к небесам. Мама Фреда осталась внизу с Током. Вместе с мальчиком она организовала лазарет на камбузе, приготовила свои эликсиры и бальзамы. А Тикал был ее ушами и глазами на палубе.

— Смотрите! — рявкнул стоявший на носу Тол'чак и показал молотом д'варфов на север. — Звезды исчезли!

Все взоры обратились к темной туче, мчавшейся по ночному небу.

— Добрая Матушка! — простонала Элена.

Чудовища закрыли своими телами весь горизонт. Как им пережить эту ночь?

Флинт встал у ее плеча.

— Не думай об их числе. Судьбы сражений не решаются на огромных пространствах. Победы одерживаются на расстоянии клинка или полета стрелы. Забудь о тех, кто вокруг, следи лишь за противником, который находится в пределах твоей досягаемости. И пусть битва идет своим чередом. — Он повернулся к остальным. — Занять свои места! Сражение начинается!

96
{"b":"219423","o":1}