Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты прошла через огонь, — прошептал он, — использовав лишь силу слова.

Элена отвернулась.

— Это не мое слово, а их прошлое.

Тол'чак принял молот из рук Элены, когда все остальные присоединились к ней и Флинту.

— Куда теперь? — прошептал Мерик.

Флинт указал вперед.

— Сюда, мы уже совсем рядом. — Седой брат повел их дальше, и вскоре они свернули в незаметный переулок.

Джоак последовал за ними, но в последний момент поднял глаза к небу и едва не упал. Элена проследила за его взглядом, чтобы выяснить, что так поразило брата.

Справа высилась башня из кирпича цвета оранжевого заката. Башню венчали перила. Слева стояла одна из множества огромных статуй, украшавших город. Женщина в развевающихся одеяниях держала в руке пылающую головню. Джоак посмотрел на Элену.

— Башня Ушедших, — сказал он, кивая в сторону башни. — И статуя леди Силлы.

Элена недоуменно пожала плечами.

— Именно здесь, на верхушке Башни Ушедших, происходило то, что мне приснилось. — Рукой, затянутой в перчатку, он взволнованно сжал посох.

Дерево потемнело, вновь превратившись в инструмент черной магии.

Элена вспомнила подробности сна Джоака и ту роль, которую сыграл посох, — тогда его магия позволила отогнать прочь крылатое чудовище и убить Эр'рила.

— Ты уверен, что это то самое место? — спросила она.

Джоак только кивнул, не сводя взгляда с вершины башни.

Флинт не слышал их тихого разговора. Он жестом показал, что им следует подойти к стене из рыжего кирпича. Затем седой брат принялся отсчитывать кирпичи от самой земли.

После слов Джоака Элену охватила дрожь. Казалось, его сон начинает сбываться.

Между тем Флинт закончил свои подсчеты и нажал на три выбранных кирпича. Каждый из них поддался и ушел в стену на толщину большого пальца. После того как Флинт надавил на третий кирпич, раздался щелчок открывающегося засова.

Удовлетворенно кивнув, Флинт отступил на шаг, уперся двумя руками в стену и надавил. Треугольный участок повернулся на оси, и они увидели вход в темный туннель. Флинт довольно улыбнулся и указал в сторону прохода.

— Катакомбы ведут в самое сердце пика Маунт-Орр, на котором расположена цитадель. Этот туннель ответвляется от четвертого уровня огромной спирали. Нам необходимо подняться на десятый уровень, чтобы добыть книгу.

— Тогда поспешим, — предложила Элена.

Флинт вытащил факел из углубления в стене. Он зажег его при помощи кремня, а потом закрыл дверь. Они находились на лестничной площадке, ступени уходили вниз.

— Двигайтесь тихо и осторожно, — предупредил Флинт. — На нашем пути может оказаться немало врагов и ловушек. И еще я предлагаю оставить стража, который будет охранять путь к отступлению.

Никто не вызвался остаться, всем хотелось сопровождать Элену. Тогда она сама сделала выбор, коснувшись плеча Тол'чака.

— Если д'варфы изменят свое решение или появится подкрепление, Трай'сил поможет остановить врага.

Огр кивнул.

— Я буду прикрывать ваши спины.

Флинт показал Тол'чаку, как управляться с дверью, и они начали спускаться вниз. Сотню ступеней они преодолели в молчании. Затем Флинт повел их по длинному извилистому коридору, и вскоре они оказались в широком туннеле. Каменные стены здесь были отполированы до блеска и украшены резьбой и надгробными надписями.

— Четвертый уровень катакомб, — прошептал Флинт, поднимая факел над головой.

Они продолжали идти по туннелю. Мама Фреда послала своего любимца Тикала вперед, чтобы он предупредил их о возможной западне. Мерику пришлось ее вести, ведь она лишилась глаз. Они двигались слишком медленно, и Элена чувствовала, как приближается вечер.

Неожиданно Мама Фреда заставила Мерика остановиться.

— Что такое? — спросил Флинту старой целительницы.

— Свет, — ответила она. — Я вижу его глазами Тикала. Он — за следующим поворотом туннеля.

Флинт нахмурился.

— Значит, там есть кто-то еще.

— Ты можешь попросить Тикала подойти немного поближе? — спросила Элена.

— Попытаюсь, но он сильно напуган после вчерашнего сражения.

Мама Фреда прислонилась к стене. Действие ее эликсира заканчивалось, и она быстро уставала.

— Я вижу… мужчину! Он присел у стены. Свет идет от небольшой лампы, которую он держит в руке.

— Там есть другие? — спросила Элена.

— Нет, проход пуст.

— Странно, — пробормотал Флинт. — А как он выглядит?

— На нем разорванное белое одеяние, и он кажется грязным, как будто не мылся уже несколько лун.

— Хмм… возможно, это один из братьев. Здесь множество потайных ходов и укромных уголков, где можно укрыться от зла. Если он сумел избежать встречи с темными силами, то может знать много полезного. — Флинт наклонился к Маме Фреде. — А ты можешь сделать так, чтобы Тикал показал себя? Реакция человека в белом может о многом нам рассказать.

— Я попытаюсь, — прошептала Мама Фреда. — Однако Тикал боится незнакомцев.

Они молча ждали, пока целительница давала тамринку указания. Элена посмотрела на Джоака — тот тревожно хмурился. Потом она перевела взгляд на Флинта, но вновь не почувствовала в нем обмана. И все же, как враг сумел узнать об их планах? Возможно, впереди очередная ловушка?

Неожиданно Мама Фреда улыбнулась.

— Похоже, в этом человеке нет зла. Сначала Тикал его напугал, но потом он подозвал к себе зверька. А Тикал даже в таких суровых обстоятельствах готов попросить угощения. Сейчас он уселся у незнакомца на плече и грызет корочку хлеба.

Джоак и Элена переглянулись.

— Тем не менее будем соблюдать осторожность, — предупредил Флинт. — Давайте познакомимся поближе с этим обитателем катакомб.

И вновь Флинт пошел первым, за ним следовали Джоак и Элена. Мерик и Мама Фреда замыкали маленький отряд. Очень скоро они увидели свет, о котором предупреждала Мама Фреда. Флинт передал факел Мерику.

— Я пойду один, — сказал Флинт. — Если это ловушка, то вы успеете скрыться.

Когда Флинт двинулся вперед, Элена тихонько подтолкнула Джоака.

— Иди за ним.

Джоак удивленно обернулся, но что-то в глазах Элены заставило его промолчать. Девушка видела, как Джоак догнал Флинта. Если тот устроит ловушку, то Джоак успеет их предупредить. Через мгновение оба исчезли за поворотом.

Элена затаила дыхание. Довольно долго ничего не происходило. Она прикусила губу.

Неожиданно она услышала тихий разговор, но слов разобрать не могла. Элена посмотрела на Мерика, но тут из-за угла выскочил Джоак. Он радостно замахал им рукой, и девушка заметила на его лице довольную улыбку.

Они поспешили за поворот. Элена увидела, как Флинт шепотом говорит с человеком в рваных белых одеяниях. Одежда незнакомца посерела от грязи, щеки покрывала рыжеватая бородка, в свете факела блестела гладкая лысина.

— Кто это? — спросила Элена.

— Брат Эван, — возбужденно ответил Флинт. — Он целитель… помогал лечить Конча. Эван остался, когда мы покинули остров. Он один из тех, кто собирался защищать остров от злых сил. Один из хифай — ему известны тайные ходы. В течение всей последней луны брат Эван прятался в катакомбах.

Элена почувствовала облегчение. Как хорошо, что кому-то удалось уцелеть даже в этом средоточии зла. Надежда в ее сердце стала сильнее. Тем не менее она не торопилась приблизиться к незнакомцу.

Флинт поманил ее рукой.

— Я хочу, чтобы ты познакомилась с другом, которому многое известно про катакомбы.

Брат Эван выпрямился. Казалось, он был смущен своим неряшливым видом. Он попытался разгладить мятую одежду и привести в порядок бороду. Тикал продолжал сидеть у него на плече и жевать корочку хлеба.

— Так вот… какая твоя ведьма, брат Флинт?

Элена вежливо склонила голову.

— Рада знакомству.

Брат Эван смущенно улыбнулся и сделал шаг к ней навстречу. Тамринк потерял равновесие и ухватился за ухо брата Эвана. Тот улыбнулся еще шире, придерживая Тикала, чтобы зверек не упал.

— Сожалею, — проворчал брат Эван, — но это существо мне надоело.

117
{"b":"219423","o":1}