Литмир - Электронная Библиотека

— Я тебе говорил когда-нибудь, что у тебя такой же сильный характер, как у твоей матери?

— Пару сот раз, — ответила Фрэнки. Отец тем временем пытался втиснуть свою мощную фигуру в небольшой арендованный автомобиль.

Джаред подписал летную книжку пилота-стажера и отдал ее подростку, шутливо взъерошив густую шевелюру юноши.

— Роб, если ты и дальше будешь летать так успешно да еще наберешь большое количество летных часов, ты станешь самым молодым коммерческим пилотом в истории, — поддразнил он молодого человека.

— Я ничего не знаю об этом, — стесняясь, ответил парень.

— Мне действительно доставило удовольствие летать с тобой. Увидимся завтра, Роб.

Джаред задумался. В течение какого-то времени он отказывался от полетов со стажерами, уверяя себя, что это слишком рискованно. На самом деле он просто старался уйти от любых контактов с людьми. Работая со стажерами, необходимо вкладывать в них душу, а он этого не мог делать. Но здесь он начал получать удовольствие, делясь своим опытом с честолюбивыми молодыми пилотами.

Через интерком он услышал:

— Джаред, к телефону. Линия номер два.

Он прошел в главный офис и улыбнулся Саманте, когда та передавала ему телефонную трубку.

— Джаред, мне очень нравится ваша улыбка. Если вы недостижимы, может быть, у вас есть братья? — лукаво спросила девушка.

Сердце его замерло.

— Нет, у меня нет братьев, — ответил он, забирая у нее трубку. — Алло!

— Сынок, что ты делаешь в Мичигане? — В трубке звучал знакомый голос. — Я думал, что ты в Милуоки.

Джаред сильнее сжал трубку.

— Отец, как ты меня нашел?

— Один старый знакомый позвонил и сказал мне, что видел тебя на каком-то заштатном аэродроме. Что ты там делаешь? Опять что-нибудь случилось?

— Просто я отправился другим путем.

Джаред услышал, как отец огорченно вздохнул, и постарался справиться с желанием бросить трубку.

— Джаред, знаешь, тебе не следовало убегать таким путем.

— Прекрати, отец, я на работе.

— Называй это так, если тебе хочется, но мы оба знаем, что ты удираешь. Тебе будет лучше тут, со мной. С нашей компанией.

— Ты прекрасно знаешь, как я отношусь к работе с тобой.

Джаред понимал, что в его голосе слышалось раздражение, но ему было уже все равно.

— Сынок, я не понимаю, что ты чувствуешь. Я знаю только то, что ты говоришь.

— Я не хочу обсуждать эту тему. Мне пора идти.

— Хорошо, не пропадай надолго.

Джаред заставил себя спокойно положить трубку на место. Раздражение и недовольство в голосе отца были привычными. Как будто он и отец были обитателями разных планет. Взаимопонимание между ними полностью отсутствовало. Джаред презирал стиль жизни, который вел отец. Почему же его трогало отцовское неодобрение? Это было бремя, которое он нес слишком долго. Он знал, что его жизнь сейчас — это перегруженный самолет. И пока он не избавится от груза, он не в состоянии будет взлететь высоко. Чем скорее он реализует свой план, тем скорее станет самим собой.

А до этого нужно запретить себе вмешиваться в жизнь Фрэнки. Его сны прошлой ночью говорили о том, что она прочно поселилась у него в душе. Джаред подозревал, что это было признаком потребности в настоящей любви. Но он не может, не хочет позволить себе, чтобы такое чувство возникло между ними.

— Джаред, подойдите сюда, я вас познакомлю с моим отцом, — прозвенел голос Фрэнки.

«Сессна», на которой она утром отправилась в Канаду, стояла на бетонированной площадке перед ангаром. Сотрудники аэропорта крепили самолет к джипу, чтобы закатить внутрь. Стоя рядом с красивым мужчиной, которому на вид было немногим больше пятидесяти, Фрэнки выглядела еще более сияющей, чем раньше. Джаред не мог сдержать восхищенную улыбку.

— Папа, это тот парень, про которого я тебе говорила, — сказала она. — Джаред, это мой отец, Джек Кенси.

— Как мне кажется, у нас много общего, Джаред, — проговорил Джек, протягивая руку.

— Правда?

— Мы оба потерпели аварию и оба остались живы, чтобы рассказать о ней.

— Верно, сэр, но это весьма сомнительная заслуга.

— Согласен. Вы уже летали после случившегося, молодой человек? — Блеск в глазах Джека вызвал подозрение у Джареда.

— Да, я летал со стажерами.

— Это не настоящий полет. Я еще не летал после аварии. Как насчет того, чтобы нам слетать вдвоем?

Фрэнки запротестовала:

— Подожди. Я сомневаюсь, чтобы доктор предполагал полеты, когда советовал тебе отдохнуть.

— Но этому парню надо попробовать распустить крылья, Фрэнки.

— Я могу полететь с ним. Хотите, Джаред?

В тот момент, когда искры погасли в глазах Джека, Джаред обнаружил их в глазах Фрэнки. Озорная улыбка появилась у нее на лице, и он не мог догадаться, что она затевает. Но что бы это ни было, он готов принять в этом участие.

— Конечно, — ответил он. — Почему бы нет?

— Прекрасно. Я покажу вам кое-что интересное.

Идя чуть-чуть впереди, Фрэнки провела его в соседний ангар. На ней были узкие джинсы и рубашка с розовыми, синими и желтыми пятнами, волосы собраны в толстый жгут, который кончался на середине спины. Она выглядела беззаботной и счастливой, но Джаред ощущал всегда присутствовавшую в ней настороженность.

Открыв ворота ангара, она с гордостью продемонстрировала свой сюрприз — самолет Т6 «Тексан».

— Замечательно! — Джаред подошел ближе и с восторгом рассматривал винтовой самолет времен Второй мировой войны. От пропеллера до хвоста самолет представлял собой прекрасную летающую машину с двойным управлением.

— Мы приобрели его пару лет назад, и я его полностью восстановила. Летает, как будто он по-прежнему хозяин небес, — не удержалась от хвастовства Фрэнки.

— Действительно красавец, — согласился Джаред, не сводя глаз с Фрэнки. С блестящими от гордости глазами она выглядела как художник, только что закончивший прекрасную картину. Но ему казалось, что она сама была произведением художника. Красота, ум, характер — все помещалось в этой небольшой фигурке.

Когда Фрэнки забралась в заднюю кабину, он сел в переднюю. Через минуту они поднялись в воздух, оставив город и аэродром позади.

— Хотите полетать? — спросила Фрэнки.

— С удовольствием.

Он взял на себя управление, и Фрэнки изумилась, как быстро он освоился с незнакомой машиной. Он управлял легко, словно не требовалось никаких усилий.

Перемещаясь в безграничном небе, Фрэнки ощущала возбуждение от полета. Оно наполняло ее чувством собственной значимости.

— Теперь моя очередь, — сказала она и взяла управление на себя. — Держитесь.

— Что?

В ответ Фрэнки увеличила скорость, задрала нос самолета и сделала петлю. Переворотом устремившись вниз, она сделала двойную петлю, затем полупетлю на выходе, удерживая самолет в перевернутом состоянии так долго, как только было возможно.

Фрэнки всегда ощущала эйфорию и какое-то очищение после высшего пилотажа. Границы обычного мира исчезали, и она чувствовала себя совсем свободной. Как обнаженный ребенок в потоке воды.

Она неохотно приземлилась и подрулила к дальнему краю аэродрома. Откинув колпак кабины, Фрэнки спрыгнула на землю, все еще ощущая возбуждение от полета. Джаред также выпрыгнул из кабины и повернулся к ней лицом. Глаза его блестели от ярости. Настроение у Фрэнки сразу испортилось.

— В чем дело?

— Вы совершенно сумасшедшая женщина. Что вы хотели этим доказать?

Полная негодования, она возразила:

— Я ничего не пыталась доказать. Я думала, это вам понравится. Мне лично очень понравилось.

— Понравилось? — насмешливо переспросил Джаред. — Мне это понравилось так же, как если бы у меня вырвали все зубы или вычли бы все налоги.

— Простите, — с еще большей насмешкой проговорила Фрэнки. — Я не ожидала, что вы окажетесь таким трусом.

— Я не трус, — более спокойным тоном возразил Джаред, — но я и не безумный дьявол, детка. То, что вы сделали, было просто безрассудством.

8
{"b":"218415","o":1}