Литмир - Электронная Библиотека

Он поцеловал ее в щеку, потом губами захватил нижнюю губу. Сердце ее трепыхалось, как пойманная птица. Фрэнки трясущимися руками обняла его, тем временем его язык проник глубоко внутрь ее рта, заставляя забыть обо всем на свете.

Сняв с нее одежду, он, молча внимательно рассматривал девушку, как будто она была какой-то неизвестной драгоценностью. Трепет пронизал Фрэнки с головы до ног, когда он провел пальцами вдоль бедер и гладкого живота.

Ее пальцы гладили его спину, потом погрузились в густые мягкие волосы. Ощущение оказалось таким чудесным! А когда Джаред прижался лицом к ее груди и сжал губы вокруг нежного соска, у нее вырвался стон желания. Ногтями она впилась в его спину, не желая ничего, кроме близости.

Он окончательно вытеснил из ее головы все посторонние мысли.

Ночной воздух был довольно прохладным, но ей казалось, что она в огне. Фрэнки притянула Джареда к себе и поцеловала со страстью женщины, которая слишком долго сдерживала себя.

— Фрэнки, ты такая замечательная… — Его голос был хриплым от волнения.

Еще одним поцелуем, она заставила его замолчать и совсем потеряла ощущение реальности.

Фрэнки чувствовала на себе вес его большого тела, слышала бешеное биение сердца, и ей хотелось раствориться в нем. Страсть охватила тело и душу и закружила в неукротимом водовороте.

Потеряв контроль над собой, он резко проник в нее. Вся ее сдержанность исчезла. Казалось, что они представляют собой единое целое, одно ритмично пульсирующее существо…

Когда она, наконец, приподняла веки, то увидела улыбающееся лицо и знакомые глаза, смотревшие на нее сверху вниз.

Он поцеловал ее в щеку, и этот нежный поцелуй сладко отозвался в ее душе.

— В тебе столько огня, — сказал Джаред. Он нежно провел пальцем по ее носу. В глазах его светилось такое чувство, на которое нельзя было не ответить.

Фрэнки перевернулась на живот и положила голову ему на грудь. Улыбнувшись, она ласковым голосом сказала:

— Мое первое впечатление о тебе было совсем другим.

— Правда? А в чем? — спросил он, накручивая на палец один из ее локонов.

— Под этой холодной внешностью бурлит горячая непредсказуемая душа. Тебе удалось достичь абсолютного равновесия между импульсивностью и самоконтролем.

— С твоей порывистостью и моей сдержанностью мы могли бы составить отличный дуэт. — Он приподнял ее подбородок и нежно поцеловал в губы.

У нее перехватило дыхание. Она опять увидела в его глазах огоньки. Почти без всяких усилий перевернувшись на спину, он приподнял ее, положил на себя и требовательно поцеловал. Прижавшись к нему всем телом, она наслаждалась близостью. Он погрузил пальцы в ее волосы, а затем стиснул руками грудь. Она с восторгом ответила на его страсть, чувствуя себя на вершине экстаза. Страхи, которые грозили нарушить покой, почти совсем исчезли.

— Мне кажется, я могу уснуть, — виновато улыбаясь, сказал Джаред. Он играл ее волосами, а Фрэнки уткнулась лицом в его шею. В это момент, лежа рядом с ним, она чувствовала себя желанной и счастливой. Он возродил давно оставившую ее надежду, что она может быть понятой и все-таки любимой. И она не знала, как справиться с этой новой ситуацией.

Глава 7

Лучи утреннего солнца, проникшие между сосновыми ветками, разбудили Фрэнки. Она приподнялась и огляделась вокруг. Потом, поежившись, нырнула обратно под одеяло.

Закрыв глаза, Фрэнки вернулась в сон, который приснился на рассвете. Ей снились картины из прошлого. Когда она, маленькая девочка, вынуждена была прятать свои истинные желания для того, чтобы выжить.

Во сне она слышала голос: «Фрэнки, прекрати бессмысленно пялиться в окно, лучше убери спальню. Тебе будет лучше, если ты выкинешь из головы свои пустые мечтания и займешься земными делами».

А в голове у нее звучало: «Я хотела бы быть птицей, чтобы иметь возможность летать».

«Ты маленькое ничтожество. Как ты думаешь, кто ты такая? Ты просто упрямая, испорченная девчонка, у которой нет семьи. Я понимаю, почему никто не хочет иметь с тобой дела. Ты должна быть благодарна, что мы тебя взяли. Прекрати эти идиотские рыдания!»

Маленькая девочка задыхалась, когда приемный отец таскал ее по комнате.

В ужасе Фрэнки открыла глаза, увидела солнечный свет и поняла, что весь этот кошмар был только сном. Прикрыв глаза, она пыталась избавиться от тяжелых воспоминаний.

Потом слегка толкнула Джареда:

— Просыпайся, уже пора вставать. У нас много дел.

Она выскользнула из-под одеяла и разыскала свою одежду. Джаред потянулся, приподнялся на локте.

— Ты выглядишь замечательно. Как тебе спалось? Я подбрасывал ветки в костер, но все-таки он погас. Тебе не было холодно?

Одеваясь, Фрэнки чувствовала на себе его взгляд.

— Я прекрасно спала, от тебя было тепло, как от печки. — Она взглянула на Джареда, укрытого только до половины, и отвела взгляд. Не следовало поддаваться чувствам. — Нам нужно добраться до какого-нибудь жилья. Ты в состоянии встать и одеться?

— Ты, наверное, говоришь несерьезно?

Хитрая усмешка скривила его губы.

— Вполне серьезно. Нам надо как можно скорее попасть в аэропорт.

Джаред не мог представить себе, какой несчастной чувствовала себя Фрэнки. Ей очень хотелось поделиться своими заботами, услышать слова утешения, но она боялась. Он выбрался из-под одеяла и продолжал смотреть на нее, когда она подала ему одежду.

«Кто-то должен сохранять здравый смысл, и вряд ли это будет Джаред», — подумала Фрэнки.

Он натянул джинсы.

— Фрэнки, мы находимся безумно далеко от дороги, и нам следует оставаться возле самолета. Нас начнут искать, и найти нас будет легче, если мы останемся рядом с машиной, а не примемся блуждать по дремучему лесу.

Проводя пальцами по запутавшимся локонам, она чувствовала себя неуверенно, но все-таки произнесла:

— Ты можешь сидеть тут и чесать свой затылок, если хочешь, а я пойду.

Он подошел к ней, нежно взял за руку.

— Я могу представить себе более приятное занятие на то время, пока нас найдут.

Его прикосновение было волнующим, Джаред нагнулся, чтобы поцеловать ее, но она отшатнулась. Нужно держать себя в руках.

— Джаред, прошлой ночью… — Она остановилась, осторожно подбирая слова.

Он привлек ее к себе и продолжил ее фразу:

— …было что-то особенное. Совершенно особенное. — Он потерся щекой о ее щеку. — И сегодня все будет замечательно.

Фрэнки вывернулась из его объятий и отошла.

— Я не маленький ребенок, которому нужны утешения. Я могу сама о себе позаботиться. Я должна вернуться в аэропорт, пока не случилось что-нибудь страшное.

— И мы вернемся, как только появится возможность. Я считаю, что самое разумное — это оставаться возле самолета.

— Как это похоже на тебя, — проговорила она возмущенно, — оставаться на месте, ничего не предпринимать. Делать только то, что считает разумным мистер «У меня вся жизнь спланирована».

— О чем ты говоришь?

— Для тебя это только часть твоей работы.

— Работы?

— Когда она закончится, ты пойдешь своим путем и исчезнешь из моей жизни.

В течение момента, который казался вечностью, Джаред неотрывно смотрел на нее, глаза его потемнели. В конце концов, он попросил ее:

— Ты не можешь говорить более понятным языком? Пожалуйста, постарайся.

— Ты работаешь на Стэнли Брента. Ты помогаешь ему разорить «Кенси эйр». А потом ты будешь продолжать свою собственную жизнь. Все просто и ясно.

Он переступил с ноги на ногу, и было видно, чего ему стоило говорить спокойным тоном.

— Мы опять вернулись к этому. Ты действительно так думаешь?

— Это очевидно. Кому-то удалось изолировать меня от моей компании. Я оказалась черт знает где. Без радио, без возможности связаться со спасательной службой.

— У тебя нет доказательств, что это моя вина.

— Неправда, есть. Сегодня утром я нашла это в самолете, — сказала она, доставая из кармана птичье перо. Откуда оно?

15
{"b":"218415","o":1}