Литмир - Электронная Библиотека

— Я не знаю, как жить дальше, Джаред.

— День за днем — и мы выкарабкаемся.

Ситуация казалась хрупкой, как хрусталь. Он чувствовал, что, если будет давить слишком сильно, она убежит и спрячется.

— Мне страшно.

Она прижала свою темную головку к его плечу, и Джаред почувствовал на коже влагу.

— Я знаю. Но мы теперь будем вместе. Тебе больше не придется ни с чем бороться в одиночестве.

Джаред взглянул на часы. Двенадцать тридцать. Сквозь жалюзи он выглянул из офиса Фрэнки.

— Прекрати сейчас же, ты меня нервируешь.

Фрэнки нервно ходила взад и вперед около своего стола.

— Он может появиться в любую минуту, — сказал Джаред. Цель была совершенно простой: они хотели записать на пленку разговор со Стэнли относительно продажи корейских ценностей, а затем передать пленку в Государственный департамент. «Это вполне стандартная процедура», — уговаривал себя Джаред и, несмотря на это, безумно волновался.

Вспоминая о том, как несколько часов назад Фрэнки рассказала ему о сексуальном насилии, которое она пережила, будучи совсем маленькой девочкой, он с силой стукнул кулаком по ладони. Если задуманное не получится, она будет страдать. А Фрэнки уже получила свою долю страданий.

Она искренне призналась в своей беде, открыла душу. Затем взяла себя в руки и, не моргнув глазом, переключилась на разрешение следующей проблемы своей жизни. Это было явным свидетельством того, что Фрэнки умела управлять своими эмоциями.

И вот он стоит рядом с ней, надеясь, что сможет помочь вытащить еще один шип из ее нелегкой судьбы.

Точно по расписанию подъехал белый лимузин Стэнли. Водитель вышел и открыл дверцу, в тот же момент из передней двери машины вышел еще один пассажир. Это совсем не понравилось Джареду.

— Ты не сказала Стэнли, чтобы он приехал один?

— Стэнли никогда и никуда не ездит без охраны. — Фрэнки открыла ящик стола и еще раз проверила магнитофон. Неуверенно глядя на Джареда, она сказала: — Я еще раз хочу все проверить.

— Все в порядке. Думаю, сейчас они зайдут.

— Почему-то мне кажется, ты занимаешься этим не в первый раз, — поддразнила она его.

— Помни, это совсем не игра, Фрэнки.

— Нет, игра. Она называется кошки-мышки.

— Как приятно видеть вас, Фрэнки. — Стэнли зашел в комнату, кивнул Джареду и уселся на стул.

Джареду это не понравилось. Вошедший излучал бесконечную самоуверенность. Похоже, он был твердо уверен, что все козыри находятся у него в руках. Охранник вошел за ним, прикрыл дверь и остался стоять.

Джаред внимательно посмотрел на Стэнли.

— Давайте займемся делом. Вы убедили нас в целесообразности взаимодействия с вами. Чего вы ждете от нас?

Стэнли откинулся на спинку стула, почесал подбородок.

— Как видно, здравый смысл восторжествовал. Одна хорошая взбучка, и вы сдались, Джаред? Не такой уж вы герой, да?

Джаред видел, как напряглась Фрэнки. Он поставил ногу на перекладину стула, а сам наклонился над столом.

— Я не дурак, и я знаю, когда проигрываю. Итак, чего вы хотите от нас?

— У вас есть несколько ценных предметов? Я прав?

Фрэнки уперлась обеими руками в стол.

— Вы имеете в виду предметы национального достояния Кореи, которые подлые агенты ФБР по вашему распоряжению подсунули в наш самолет?

Стэнли громко расхохотался:

— Ну и язычок у тебя, Фрэнки.

— Не смейте разговаривать с ней таким тоном! — Джаред сжал кулаки.

— Все в порядке, Джаред. — Она бросила ему предостерегающий взгляд. — Он не испугает меня. Насколько я поняла вы хотите связать нас с покупателем этих сокровищ? Или у вас было что-то другое на уме, когда вы их нам подсовывали?

Ерзая на стуле, Джаред беспокоился, что Фрэнки ведет себя слишком откровенно. Стэнли может почувствовать ловушку.

И тут же он понял, что ему не о чем беспокоиться. Стэнли был буквально ослеплен своей жадностью.

— Эти предметы принадлежат мне, — сказал он, нахмурившись. — Наше соглашение включает в себя передачу «Кенси эйр» в мои руки. Вы и ваш отец обратитесь в ФБР и напишете признание об участии в контрабандной деятельности. Дальнейшую вашу судьбу определят власти.

От неожиданности Фрэнки открыла рот. Джаред положил ей руку на плечо, надеясь, что этот жест успокоит ее и она поймет, что Стэнли у них в руках.

— Это совсем неожиданно, Стэнли, — сумела выдавить из себя Фрэнки. — Я не думала, что вы планировали отправить меня и моего отца в тюрьму. Я думала, вы хотели, чтобы я и Джаред работали с вами.

Стэнли опять рассмеялся мерзким злорадным смехом, от которого Джареду безумно захотелось дать ему в рожу. А Стэнли подошел к Фрэнки и провел пальцем по ее щеке. Она отшатнулась.

— Хотя мне очень не хочется сажать такую красотку в тюрьму, я в восторге от того, как это воспримет Джек.

Подскочив, Джаред толкнул его в грудь до того, как охранник успел пошевелиться.

— Отойдите немедленно, Стэнли.

— Ладно. Я получил то, что хотел. Остальное — мелочи.

Глава 15

Дверь офиса неожиданно распахнулась.

— Что тут происходит? — буквально зарычал Джек. За его спиной стоял Том.

— Привет, Джек. — Стэнли пригладил пальцем свои усы. — Мы с твоей дочерью занимаемся бизнесом.

— Чепуха, я в этом сильно сомневаюсь. — Джек погрозил Стэнли кулаком.

Охранник кинулся к Джеку, но Джаред подставил ногу, и тот грохнулся на пол.

— Там и оставайся, — приказал ему Джаред.

А Джек продолжал:

— Ты — как кожная сыпь, Стэнли. Всегда тут, всегда действуешь на нервы. Я думал, если я не буду трогать тебя, не буду обращать внимания, ты, в конце концов, оставишь меня в покое. Но я ошибался. Ты цепляешься все больше и больше. Я предупреждаю тебя, оставь мою дочь в покое, иначе…

Фрэнки прервала его:

— Не беспокойся, отец, все уже закончено.

— Что ты имеешь в виду, детка?

Фрэнки открыла ящик и вытащила кассету с пленкой.

— У нас есть пленка, на которой он признается во всех своих грехах. Оказалось, Стэнли, что вы не такой уж непобедимый, как думали.

Стэнли рассвирепел.

— Вы думаете, что меня уничтожили? Но игра еще не окончена. — Он пошел к двери, взглянув на своего охранника, все еще лежавшего на полу.

Том решительно преградил ему дорогу.

— Заткнись, Стэнли. Придется согласиться, что все кончено.

— Нет, до тех пор, пока я этого не скажу. — Стэнли погрозил Тому кулаком.

Джаред скрутил ему руки и усадил на стул.

— Простите, Стэнли, но у нас другие планы.

Том повернул измученное лицо к Фрэнки и Джеку. Переминаясь с ноги на ногу, с трудом подбирая слова, проговорил:

— Это все моя вина.

— О чем вы говорите, Том? — спросил Джек.

Джаред догадывался о том, что должно было последовать за этим.

— Я говорю о том, что я совершил.

Фрэнки подошла к нему, взяла за плечи и заглянула в глаза.

— Вы?

Том опустился на ближайший стул.

— Мне самому трудно в это поверить, но, к сожалению, это правда. Я подвел моих самых лучших друзей.

Стэнли усмехнулся:

— Вот болван.

— Заткнись сейчас же, не то я тебя заставлю замолчать! — рявкнул Джек. Повернувшись к Тому, он совсем другим тоном спросил: — Что вас мучает, Том?

— Я преступник. Я устраивал беспорядок в грузах, я подложил в самолет корейские сокровища, я портил трубопроводы топлива и масла в самолетах. — Он обхватил голову руками.

Это признание подтвердило предположения Джареда, который подозревал Тома с первого дня своего появления в аэропорту. Но, зная, как к этому может отнестись Фрэнки, он предпочитал молчать.

Джек положил руку на плечо Тома.

— Полагаю, тут не обошлось без Стэнли?

— Он говорил мне, что принесет еще больший вред вам и Фрэнки, если я не буду сотрудничать с ним. И есть еще кое-что. Вы помните, Джек, когда я был ранен во Вьетнаме?

— Конечно. Вас отправили в госпиталь после того, как ваш вертолет был сбит. У вас были тяжелые переломы.

25
{"b":"218415","o":1}