— Я не знаю, как жить дальше, Джаред.
— День за днем — и мы выкарабкаемся.
Ситуация казалась хрупкой, как хрусталь. Он чувствовал, что, если будет давить слишком сильно, она убежит и спрячется.
— Мне страшно.
Она прижала свою темную головку к его плечу, и Джаред почувствовал на коже влагу.
— Я знаю. Но мы теперь будем вместе. Тебе больше не придется ни с чем бороться в одиночестве.
Джаред взглянул на часы. Двенадцать тридцать. Сквозь жалюзи он выглянул из офиса Фрэнки.
— Прекрати сейчас же, ты меня нервируешь.
Фрэнки нервно ходила взад и вперед около своего стола.
— Он может появиться в любую минуту, — сказал Джаред. Цель была совершенно простой: они хотели записать на пленку разговор со Стэнли относительно продажи корейских ценностей, а затем передать пленку в Государственный департамент. «Это вполне стандартная процедура», — уговаривал себя Джаред и, несмотря на это, безумно волновался.
Вспоминая о том, как несколько часов назад Фрэнки рассказала ему о сексуальном насилии, которое она пережила, будучи совсем маленькой девочкой, он с силой стукнул кулаком по ладони. Если задуманное не получится, она будет страдать. А Фрэнки уже получила свою долю страданий.
Она искренне призналась в своей беде, открыла душу. Затем взяла себя в руки и, не моргнув глазом, переключилась на разрешение следующей проблемы своей жизни. Это было явным свидетельством того, что Фрэнки умела управлять своими эмоциями.
И вот он стоит рядом с ней, надеясь, что сможет помочь вытащить еще один шип из ее нелегкой судьбы.
Точно по расписанию подъехал белый лимузин Стэнли. Водитель вышел и открыл дверцу, в тот же момент из передней двери машины вышел еще один пассажир. Это совсем не понравилось Джареду.
— Ты не сказала Стэнли, чтобы он приехал один?
— Стэнли никогда и никуда не ездит без охраны. — Фрэнки открыла ящик стола и еще раз проверила магнитофон. Неуверенно глядя на Джареда, она сказала: — Я еще раз хочу все проверить.
— Все в порядке. Думаю, сейчас они зайдут.
— Почему-то мне кажется, ты занимаешься этим не в первый раз, — поддразнила она его.
— Помни, это совсем не игра, Фрэнки.
— Нет, игра. Она называется кошки-мышки.
— Как приятно видеть вас, Фрэнки. — Стэнли зашел в комнату, кивнул Джареду и уселся на стул.
Джареду это не понравилось. Вошедший излучал бесконечную самоуверенность. Похоже, он был твердо уверен, что все козыри находятся у него в руках. Охранник вошел за ним, прикрыл дверь и остался стоять.
Джаред внимательно посмотрел на Стэнли.
— Давайте займемся делом. Вы убедили нас в целесообразности взаимодействия с вами. Чего вы ждете от нас?
Стэнли откинулся на спинку стула, почесал подбородок.
— Как видно, здравый смысл восторжествовал. Одна хорошая взбучка, и вы сдались, Джаред? Не такой уж вы герой, да?
Джаред видел, как напряглась Фрэнки. Он поставил ногу на перекладину стула, а сам наклонился над столом.
— Я не дурак, и я знаю, когда проигрываю. Итак, чего вы хотите от нас?
— У вас есть несколько ценных предметов? Я прав?
Фрэнки уперлась обеими руками в стол.
— Вы имеете в виду предметы национального достояния Кореи, которые подлые агенты ФБР по вашему распоряжению подсунули в наш самолет?
Стэнли громко расхохотался:
— Ну и язычок у тебя, Фрэнки.
— Не смейте разговаривать с ней таким тоном! — Джаред сжал кулаки.
— Все в порядке, Джаред. — Она бросила ему предостерегающий взгляд. — Он не испугает меня. Насколько я поняла вы хотите связать нас с покупателем этих сокровищ? Или у вас было что-то другое на уме, когда вы их нам подсовывали?
Ерзая на стуле, Джаред беспокоился, что Фрэнки ведет себя слишком откровенно. Стэнли может почувствовать ловушку.
И тут же он понял, что ему не о чем беспокоиться. Стэнли был буквально ослеплен своей жадностью.
— Эти предметы принадлежат мне, — сказал он, нахмурившись. — Наше соглашение включает в себя передачу «Кенси эйр» в мои руки. Вы и ваш отец обратитесь в ФБР и напишете признание об участии в контрабандной деятельности. Дальнейшую вашу судьбу определят власти.
От неожиданности Фрэнки открыла рот. Джаред положил ей руку на плечо, надеясь, что этот жест успокоит ее и она поймет, что Стэнли у них в руках.
— Это совсем неожиданно, Стэнли, — сумела выдавить из себя Фрэнки. — Я не думала, что вы планировали отправить меня и моего отца в тюрьму. Я думала, вы хотели, чтобы я и Джаред работали с вами.
Стэнли опять рассмеялся мерзким злорадным смехом, от которого Джареду безумно захотелось дать ему в рожу. А Стэнли подошел к Фрэнки и провел пальцем по ее щеке. Она отшатнулась.
— Хотя мне очень не хочется сажать такую красотку в тюрьму, я в восторге от того, как это воспримет Джек.
Подскочив, Джаред толкнул его в грудь до того, как охранник успел пошевелиться.
— Отойдите немедленно, Стэнли.
— Ладно. Я получил то, что хотел. Остальное — мелочи.
Глава 15
Дверь офиса неожиданно распахнулась.
— Что тут происходит? — буквально зарычал Джек. За его спиной стоял Том.
— Привет, Джек. — Стэнли пригладил пальцем свои усы. — Мы с твоей дочерью занимаемся бизнесом.
— Чепуха, я в этом сильно сомневаюсь. — Джек погрозил Стэнли кулаком.
Охранник кинулся к Джеку, но Джаред подставил ногу, и тот грохнулся на пол.
— Там и оставайся, — приказал ему Джаред.
А Джек продолжал:
— Ты — как кожная сыпь, Стэнли. Всегда тут, всегда действуешь на нервы. Я думал, если я не буду трогать тебя, не буду обращать внимания, ты, в конце концов, оставишь меня в покое. Но я ошибался. Ты цепляешься все больше и больше. Я предупреждаю тебя, оставь мою дочь в покое, иначе…
Фрэнки прервала его:
— Не беспокойся, отец, все уже закончено.
— Что ты имеешь в виду, детка?
Фрэнки открыла ящик и вытащила кассету с пленкой.
— У нас есть пленка, на которой он признается во всех своих грехах. Оказалось, Стэнли, что вы не такой уж непобедимый, как думали.
Стэнли рассвирепел.
— Вы думаете, что меня уничтожили? Но игра еще не окончена. — Он пошел к двери, взглянув на своего охранника, все еще лежавшего на полу.
Том решительно преградил ему дорогу.
— Заткнись, Стэнли. Придется согласиться, что все кончено.
— Нет, до тех пор, пока я этого не скажу. — Стэнли погрозил Тому кулаком.
Джаред скрутил ему руки и усадил на стул.
— Простите, Стэнли, но у нас другие планы.
Том повернул измученное лицо к Фрэнки и Джеку. Переминаясь с ноги на ногу, с трудом подбирая слова, проговорил:
— Это все моя вина.
— О чем вы говорите, Том? — спросил Джек.
Джаред догадывался о том, что должно было последовать за этим.
— Я говорю о том, что я совершил.
Фрэнки подошла к нему, взяла за плечи и заглянула в глаза.
— Вы?
Том опустился на ближайший стул.
— Мне самому трудно в это поверить, но, к сожалению, это правда. Я подвел моих самых лучших друзей.
Стэнли усмехнулся:
— Вот болван.
— Заткнись сейчас же, не то я тебя заставлю замолчать! — рявкнул Джек. Повернувшись к Тому, он совсем другим тоном спросил: — Что вас мучает, Том?
— Я преступник. Я устраивал беспорядок в грузах, я подложил в самолет корейские сокровища, я портил трубопроводы топлива и масла в самолетах. — Он обхватил голову руками.
Это признание подтвердило предположения Джареда, который подозревал Тома с первого дня своего появления в аэропорту. Но, зная, как к этому может отнестись Фрэнки, он предпочитал молчать.
Джек положил руку на плечо Тома.
— Полагаю, тут не обошлось без Стэнли?
— Он говорил мне, что принесет еще больший вред вам и Фрэнки, если я не буду сотрудничать с ним. И есть еще кое-что. Вы помните, Джек, когда я был ранен во Вьетнаме?
— Конечно. Вас отправили в госпиталь после того, как ваш вертолет был сбит. У вас были тяжелые переломы.