Литмир - Электронная Библиотека

— Вы по-прежнему меня не слышите, — он понизил голос до шепота. — Смотрите, так как вы являетесь тем представителем Компании, который обнаружил эту форму жизни, то ваша доля прибыли, которая может быть получена в результате исследований и последующего использования этого открытия, составит, естественно, весьма серьезную сумму. О том, что Компания однажды наказала вас, будет забыто. Все знают, что вы — единственный оставшийся в живых член экипажа, впервые столкнувшегося с чужими. Закон на вашей стороне. Вы станете сказочно богатой, Рипли.

Она долго молча смотрела на него, словно изучая совершенно новую разновидность чужих, которую увидела впервые. Наиболее отвратительную разновидность.

— Сукин сын…

Он отпрянул назад, выражение его лица мгновенно изменилось. Маска фальшивого товарищества сползла с его лица.

— Жаль, что мы не нашли общего языка, Рипли. Не заставляйте меня использовать мое должностное положение.

— Какое положение? Мы это уже проходили.

Она кивнула головой в сторону прохода.

— Мне кажется, старший здесь — капрал Хикс.

Берк начал смеяться, но потом увидел, что она говорит серьезно.

— Вы шутите. Что это, шутка? Капрал Хикс? С каких это пор капрал командует чем-либо, кроме собственных ботинок?

— Эта операция проводится под военным руководством, — спокойно напомнила она. — Таков был приказ. Вы, наверное, не позаботились прочитать его. Я прочла. Именно так сформулировала его Колониальная Администрация. А мы с вами, Берк, только наблюдатели. Мы в стороне. Эйпон погиб, Горман — недалеко от этого. Следующий по старшинству — Хикс, — она указала на него пальцем. — Верно?

Ответ Хикса был констатацией факта.

— Похоже на то.

Берк начинал терять самообладание.

— Слушайте, эта операция стоит многие миллионы. Он не может принимать такие решения. Капрал не уполномочен применять ядерное оружие. Он — нижний чин.

Несколько секунд размышлений, взгляд в сторону солдата, и Берк вежливо добавил: — Не в обиду будь сказано.

— Ничего, — ответ Хикса был холоден и корректен. Он сказал в микрофон шлема:

— Ферро, вы записываете все это?

— Все сделано, — послышался в наушниках ответ пилота спускаемого модуля.

— Приготовьтесь забрать нас. Нужна срочная эвакуация.

— Мы здесь все слышали. Могу себе представить.

— Вы не знаете и половины.

Выражение лица Хикса не изменилось, когда он повернулся к Берку.

— Вы правы в одном. Нельзя принимать такое решение, не подумав как следует.

Берк слегка расслабился.

— Так-то лучше. И что же мы будем делать?

— Подумаем, как вы сказали.

Капрал на пять секунд закрыл глаза.

— О’кей. Я все обдумал. Я решил, что мы улетаем и с орбиты бомбим это проклятое место. Это единственный выход.

Он подмигнул. Краска сбежала с лица представителя Компании. Он в гневе шагнул к Хиксу, но быстро понял, что действия, которые он собрался было предпринять, не имеют никакого отношения к реальности. Вместо этого он предпочел выразить свое возмущение словами.

— Это бред! Вы не можете всерьез говорить о ядерной бомбардировке колонии.

— Всего одну бомбу, — успокоил его Хикс, — но достаточно мощную.

Он сложил руки вместе, улыбнулся и резко развел их в стороны.

— Ба-бах!

— Говорю вам в последний раз, вы не имеете права делать этого…

Его тирада была прервана громким щелчком — звуком активации импульсной винтовки. Васкес прижимала к себе правой рукой это мощное оружие. Оно было направлено не в сторону Берка, но и не в противоположную сторону. Лицо Васкес было отсутствующим. Берк знал, что оно не изменится, даже если она решит выпустить в него заряд. Конец дискуссии. Он тяжело уселся в одно из кресел, расположенных вдоль стены.

— Вы все сумасшедшие, — пробормотал он. — Знайте это.

— Парень, — мягко сказала Васкес, — а по какой другой причине люди стали бы вступать в Колониальную морскую пехоту?

Она посмотрела на капрала.

— Скажи мне кое-что, Хикс: значит ли это, что я могу сослаться на невменяемость, если пристрелю это дерьмо? Если да, то я заодно пристрелила бы и лейтенанта.

— Никто ни в кого не стреляет, — голос капрала звучал твердо. — Мы уходим отсюда.

Рипли встретилась с ним глазами, кивнула и села. Она обняла единственного человека, не принимавшего участие в дискуссии. Ящерка приникла к ее плечу.

— Мы едем домой, милая, — сказала она девочке.

Теперь, когда они определились с будущим, Хикс осмотрел внутренность транспортера. Поврежденный огнем и прожженный кислотой, он годился теперь только на металлолом.

— Нужно взять все, что мы сможем унести. Хадсон, помоги мне справиться с лейтенантом.

Компьютерный техник с отвращением смотрел на парализованного командира.

— Давайте усадим его в кресло и оставим здесь. Он будет чувствовать себя как дома.

— Не торгуйся. Он еще живой, и мы должны вытащить его отсюда.

— Да, знаю, знаю. Только напоминайте мне об этом почаще.

— Рипли, присмотри за ребенком. Она вроде привязалась к тебе.

— Наше чувство взаимно, — она прижала Ящерку к себе.

— Васкес, ты сможешь прикрывать нас, пока не сядет челнок?

Она улыбнулась, обнажив великолепные зубы.

— А свиньи могут летать?

Она постучала по импульсной винтовке.

Капрал повернулся к последнему члену группы.

— Вы идете?

— Хватит шутить, — нахмурился Берк.

— Не буду. Во всяком случае, не здесь. Это не очень-то веселое место.

Он включил микрофон:

— Бишоп, что-нибудь нашли?

Голос синтетика заполнил операторскую.

— Не много. Оборудование здесь только самое основное, чисто в колониальном стиле. Я сделал все, что только было возможно.

— Ладно. Мы улетаем. Собирайтесь и ждите нас на посадочной площадке. Я не хочу бросать машину, пока не придет челнок.

— Нет проблем. Я все успею.

— Хорошо. Оставьте все, что трудно унести. Торопитесь.

Челнок поднялся в воздух над бетонной площадкой, борясь с ветром. Управляемый твердой рукой Ферро, он завис в воздухе, развернулся и направился в сторону заглохшей бронемашины.

— Вижу вас. Ветер немного мешает. Сяду настолько близко, насколько смогу, — сообщила им Ферро.

Хикс повернулся к своим товарищам:

— Готовы?

Все, кроме Берка, кивнули. Вид у Берка был кислый, но он ничего не сказал.

— Тогда пошли отсюда.

За дверью на них обрушился дождь и ветер. Они быстро выскочили из машины. Челнок уже был виден. Свет его прожекторов вырвал из туманной мглы одинокую человеческую тень, приближавшуюся к ним.

— Бишоп! — Васкес помахала рукой. — Давно не виделись.

— Сработали неважно, да? — отозвался он.

— Паршиво.

Она сплюнула в подветренную сторону.

— Когда-нибудь я тебе все расскажу.

— Позже. После гиперсна. Когда это все останется позади.

Она кивнула. Кажется, ее одну из всей группы не очень занимало приближение челнока. Темные глаза непрестанно осматривали местность вокруг бронетранспортера. Рядом с ней стояла Рипли, крепко сжимая маленькую руку Ящерки. Хадсон и Хикс поддерживали все еще находящегося без сознания лейтенанта.

— Держитесь там, — доносились инструкции Ферро. — Дайте мне немного места. Я не хочу сесть вам прямо на голову.

Она выключила микрофон.

— Эй, Спанкмейер, мне нужна твоя помощь.

Дверь отсека позади нее скользнула в сторону. Она взглянула через плечо, чувствуя раздражение и не скрывая этого.

— Времени нет. Где?..

Глаза ее расширились, и последние слова повисли в воздухе.

Это был не Спанкмейер.

Чужой медленно протиснулся в дверной проем. Она увидела клыкастую пасть, надвигавшуюся на нее. Ферро едва успела закричать, рухнув спиной на панель управления.

Внизу заметили, что аппарат резко накренился. Его двигатели взревели, и он стремительно набирал скорость, одновременно теряя высоту. Рипли схватила Ящерку и бросилась к ближайшему зданию.

74
{"b":"216033","o":1}