Литмир - Электронная Библиотека

– Ничего себе, – пробормотала Фин. Мама шикнула, и сестра просто понизила голос до шепота: – «Единственным сокровищем – своей честью»? Кто пишет такую ахинею?

Судя по суровому взгляду доктора Дуглас, возможно, именно она приложила руку к написанию речи. Но мне казалось, что мисс Дыроколл по части выразительности художественных средств – более вероятный подозреваемый. Я слышала, что она прибыла в город взять несколько интервью для нового издания своей книги, в которую войдет новая глава о телах – пока что трех, – найденных в земле у реки. Теперь они назывались «Пропавшим легионом округа Ллано».

* * *

После отпевания, когда журналисты уехали, горожане вернулись в Барнетт, а главные действующие лица пошли к дому Маккаллохов на поминки-они-же-празднование-получения-доктором-Дуглас-гранта-на-осенние-раскопки-у-реки, у меня наконец выпала минутка побыть наедине с парнем, который летом причинил мне столько беспокойства.

– Итак… – начала я, стоя рядом с надгробием. Гладкий блестящий камень и лазерная гравировка резали глаз своей современностью. – Полагаю, я должна поблагодарить тебя за наше с Беном спасение. И за то, что восстановил мою связь с кровью Гуднайтов, хотя, подозреваю, в долгосрочной перспективе это, скорее, новые сложности, если на моем пути встретятся еще такие же, как ты. – Потом мне пришло в голову, что, может, не стоит зацикливаться на себе, и я добавила: – Рада знать, что ты не предавал своих товарищей. – Выяснив, что именно надо искать, с помощью Лукаса (студента-историка и любителя пива), было нетрудно отыскать свидетельства, благодаря которым мы сложили воедино все части этой головоломки. – Жаль только, что тебя так долго считали виноватым.

– Болтаешь?

Я повернулась посмотреть на знакомый профиль – ни капли не изменившийся, если не считать горбинку на переносице – подошедшего хорошо одетого ковбоя. В переписке Бен упоминал, что синяки и порезы уже зажили. Я была рада убедиться в этом воочию.

– Просто прощаюсь, – ответила я.

Маккаллох с легкой улыбкой стрельнул в меня взглядом:

– Он ведь тебе не отвечает?

– О нет. Он уже давно не здесь.

Теперь я посмотрела на него в анфас; Бен выглядел таким же красавчиком, как и всегда. Горбинка на носу вроде как даже вписывалась в образ.

– Слышал, доктор Дуглас считает, что тебе стоит заняться антропологией, – сказал Бен, словно просто пытаясь поддержать разговор.

Нам столько всего нужно обсудить, а он выбрал именно эту тему?

– На самом деле она сказала: «Если не хочешь тратить попусту свои таланты на живых, давай вместе со мной искать мертвых». – Я перевела взгляд туда, где «скорбящие» садились в машины, чтобы отправиться в дом. – Я ответила, что подумаю.

– Ты, наверное, слышала, что Стив Спаркс прекрасно себя чувствует.

– Ага. А Майка Келли скоро выпишут из больницы. – Я снова повернулась к Бену и прищурилась, потому что из-за его спины светило солнце. – Ты правда хочешь поговорить именно об этом?

Улыбка Маккаллоха стала шире.

– Нет. Просто болтаю о том о сем, пока мы на людях.

– Получается не очень. Пока что ты затронул только трупы и несостоявшихся убийц.

Бен поймал прядку волос, упавшую мне на лицо, и заправил за ухо.

– Позже будет лучше.

– Хм… – Разум отказывался функционировать, пока ковбой проводил пальцами по моей шее, случайно ли или нарочно. – Я только за то, чтобы дать тебе попытку.

Смех Бена был теплым, как закат.

– Значит, свидание. Ты остановилась у тетушки?

– Ага. Козы очень по мне соскучились.

Я по тебе соскучился, – сообщил он. Взял меня за руку и переплел пальцы с моими.

– Как поживает мост? – спросила я по понятной причине.

– Начало положено. – Казалось, он понял, о чем речь. – Но мы с мамой поговорили. Я возвращаюсь к учебе, и неважно, успеем мы закончить строительство или нет. Я уже все утряс с университетом, так как просто брал академ.

– Бен, это чудесно. Я так за тебя рада.

А за себя так вообще в эгоистичном экстазе. Всего через несколько недель мы окажемся в одном университете.

Бен почесал переносицу и сказал:

– Знаю, ты не любишь футбол, но я тут думал... а может, сходишь со мной на первую игру сезона?

Я взяла его за руку и посмотрела в серовато-голубые глаза, очень искренние, очень серьезные.

– Бен Маккаллох, ради тебя я готова столкнуться с привидениями, захватчиками земли, провалами, мышиным пометом, бешеными коровами и лазающими по деревьям козами. Но ни за что в жизни не пойду на футбольный матч.

С ленивой обольстительной улыбкой он протянул:

– Можем поспорить позже, если захочешь. Мне просто надо побыть здесь еще немного, до отъезда университетских.

Я притворилась, что обдумываю его предложение.

– О, хорошо. Но только если сможем припарковаться в месте с видом на мост.

Бен не отпускал мою руку, пока мы шли от могилы к собравшимся. Между нами еще слишком много нерешенных вопросов, чтобы назвать нас парой, но я была не против думать, что попытка не пытка. В конце концов, с человеческой изменчивостью ни в чем нельзя быть уверенным.

В жизни, в смерти.

В магии.

Или в любви.

[1] Pumpkin – тыква.

[2] Руб Голдберг – чрезвычайно сложное, громоздкое и запутанное устройство, выполняющее очень простые функции (например, огромная машина, занимающая целую комнату, цель которой – передвижение ложки с пищей от тарелки до рта человека). Названа в честь Рубена Люциуса Голдберга (англ. Reuben Lucius Goldberg; 1883–1970) – американского карикатуриста, скульптора, писателя, инженера и изобретателя. Его именем названа премия Рубена, которой организация награждает карикатуриста года. В США ежегодно проходит конкурс машин Руба Голдберга.

[3] Люфтвамффе (нем. Luftwaffe воздушные силы) — название германских военно-воздушных сил в составах Рейхсвера

[4] Sonic Drive-In – сеть ресторанов быстрого питания (фаст-фуд).

[5] UT Longhorns. UT – Университет Техаса в Остине. Longhorns – длиннорогие, прозвище жителей Техаса, Название университетской команды. Эмблема – лонгхорны, порода коров, первоначально разводившаяся в Англии, теперь преимущественно в США, в юго-западных штатах.

[6] Монти Пайтон (англ. Monty Python; участников команды называют «пайтонами», реже — «питонами») — комик-группа из Великобритании, состоявшая из шести человек.

[7] Легенда о Ла Йороне (La Llorona — Плачущая женщина, Плакальщица) была частью испанской культуры еще со времен конкистадоров. Высокая женщина — дух с длинными распущенными черными волосами. Одетая в белое платье, она обычно бродит около рек и ручьев, плачет в ночи и ищет детей, которых можно утащить в водную могилу.

Никто не знает, когда родилась легенда о Плакальщице или откуда она возникла. Сказки о ней отличаются в разных странах, но есть одна общая нить, что Ла Йорона является духом одной обреченной матери, которая утопила своих детей и теперь обрела вечность на то, чтобы их искать в водах рек и озер.

[8] Эффект Кирлиана, эффект Кирлиан, «Кирлиановая аура» — коронный барьерный разряд в газе.

[9] Bone Detectives – документальный сериал на канале Дискавери

[10] Война за независимость Техаса (англ. Texas War of Independence) или Техасская революция 1835—1836 (англ. Texas Revolution) — война между Мексикой и Техасом (который до 1836 года был частью мексиканского штата Коауила-и-Техас), итогом которой стало превращение Техаса в независимую республику (Мексикой не признанную).

[11] В бейсболе – начальная база в углу сектора называется домом (англ. home). За каждую перебежку, что начинается с дома и заканчивается на нем.

[12] Имеется в виду Циклоп – мутант, обладающий способностью выпускать из глаз лазерные лучи.

[13] Как Рождество подарило Гринчу сердце

Посреди гор в долине расположился сказочный городок Ктовилль, населенный не менее сказочными жителями, любимым праздником которых является, конечно же, Рождество! И только Гринч, живущий в пещере близлежащей горы, ненавидит Его. Он злой, брюзгливый и одинокий, компанию ему составляет лишь верный пес Макс. Причин такой отрешенности и ненависти может быть много, но самая вероятная из них состоит в том, что у Гринча сердце в два раза меньше обычного. И все бы ничего, да только в зеленую голову Гринча пришла ужасная мысль — предотвратить приход Рождества…

72
{"b":"213464","o":1}