— Послушай, Джеймс, а может быть, ты все это придумал?
— Нет! Все, что я говорю — чистая правда. Я выбрался из затонувшего самолета и поплыл к берегу.
— Да? В том, что ты хорошо плаваешь, мы уже убедились, — сказал Роберт.
— Так вот, когда я выбрался на берег, я нацарапал на прибрежной скале знак.
— Что ты нацарапал? — тут же спросил Деннис.
— А вот это я покажу вам на месте. Только вначале нам нужно обговорить все условия.
— Ну и что же ты предлагаешь?
— Я предлагаю поделить все, что мы поднимем, на три части.
— Почему же на три? — изумился Деннис.
— Ну как же? Я, Роберт и ты, Деннис. Нас трое.
— Нет, Джеймс! Нас четверо. Ведь с нами еще и Сильвия.
Сильвия, казавшаяся безучастной во время всего этого разговора, тут же отвернулась. Она явно не хотела участвовать в дележе.
— Сильвия, ты не отворачивайся, — сказал Роберт. — Мы тебя не оставим.
— Но Сильвия… Зачем ей часть?
— Нет, Джеймс. Если делить, то поровну на всех. Тем более, я думаю, там хватит денег.
— Оно-то конечно… Возможно и хватит. Возможно, если мы сумеем поднять все сокровища.
— А почему это мы не сможем? — возмутился Деннис.
— Знаете, господа, возможно самолет ушел на слишком большую глубину.
— Может, и ушел, — сказал Роберт. — Но если глубина будет нормальной, то мы поднимем сокровища… Если, конечно, они там есть.
— Есть! Есть! — закричал Джеймс Маккормик. — Ведь я никому не говорил об этой авиакатастрофе. И знаю место только один я!
— А вдруг кто-нибудь случайно наткнулся на затонувший самолет и все уже забрал?
— Знаете, это маловероятно. Берег там, в принципе, безлюдный, и даже рыбаки там мало плавают…
— А это далеко? — тут же спросил Деннис.
— Нет, не очень далеко. Просто надо плыть на северо-восток миль… — Джеймс Маккормик посмотрел на карту, — миль двенадцать-тринадцать… И там, на месте, я могу вам показать, где лежит самолет…
— Отлично!
— Не совсем отлично, господа! Все-таки нам надо решить, как мы будем делить сокровища.
— Но ведь мы уже решили — все, поднятое со дна океана, мы разделим на четыре части, поровну. Чтобы никто не остался в обиде.
Джеймс задумался, он обхватил голову руками и принялся раскачиваться на стуле:
— На четыре… На четыре… — повторял он. — Конечно, если разделить на четыре… Моя доля значительно уменьшается…
— Но ведь, Джеймс, мы могли бы найти самолет и без тебя, тогда мы бы разделили все на троих.
— Без меня? Без меня, господа, вы бы никогда не нашли этот самолет. Вы ведь и не знаете, где искать. Без меня вы и не знаете, сколько самолет пролетел после того, как последний раз я связывался с берегом.
— Это мы и точно не знаем.
— А, если ты, Джеймс, знаешь, то скажи. Или тебя не устраивает такой расклад?!
— Ладно! Черт с вами! — выкрикнул Джеймс Маккормик. — На четверых — так на четверых! Я, в принципе, не в обиде.
— Ну вот, значит договорились. Сильвия, налей нам вина!
Сильвия послушно налила в глиняные кружки из оплетенной тростником бутыли.
Все подняли свои глиняные кружки и глухо чокнулись.
— Да! За удачу! — Сильвия улыбнулась Роберту и Деннису.
Мужчины приветливо, едва заметно, кивнули ей.
— Ну вот, Сильвия, сейчас ты будешь очень богатой женщиной и тогда… Тогда тебе придется выбирать.
— О чем ты? Деннис, я не совсем тебя понимаю…
— Да нет, Сильвия! Мне кажется, что ты все прекрасно понимаешь!
— Послушай, Джеймс! Так когда же мы поплывем к этому твоему прекрасному месту? К этому твоему таинственному знаку?
Джеймс Маккормик задумался.
— Можно поплыть прямо сейчас. Прямо сейчас. И через пару часов мы очутимся на месте.
— Через пару часов? Так это значит, что плыть нам долго?
— Нет, не долго, просто нам надо обогнуть несколько коралловых рифов.
— Хорошо, я согласен. Капитан, запускать мотор? — возбужденно выкрикнул Роберт.
— Да, главный механик, запускай мотор!
Джеймс буквально бросился к трюму. Он впрыгнул туда и, весело распевая, принялся запускать двигатель.
Шхуна вздрогнула.
— Давай, Джеймс, поднимем якорь!
— Слушаюсь, капитан!
Джеймс Маккормик приложил руку к козырьку.
— Все по местам!
Загремела якорная цепь, и шхуна уже закачалась на воде легко, как будто она была маленькой скорлупкой, брошенной в океан.
— Послушай, Джеймс, а почему, все-таки, не выбрался этот твой Соломон?
— Я уже говорил — он был слишком толстый. Да и ящик, прикованный к руке, все-таки не отпустил его… А может быть, он слишком перепугался, и сердце у него остановилось.
— Что ж, возможно и такое, — сказал Деннис. — А где, все-таки, упал самолет?
— Он упал в гавани, недалеко отсюда. Я думаю, что там глубина не очень большая.
— В гавани, говоришь?
— Да. Отсюда это часа два, и мы будем на месте.
Громко затарахтел мотор. Шхуна вздрогнула.
— Так, куда плыть? — спросил Деннис.
— На юго-запад. Восемь миль на юго-запад.
— На юго-запад?
— Да. На юго-запад.
— А ведь ты говорил, что на восток!
— Мало ли что я говорил!..
Деннис встал за штурвал, и шхуна, набирая скорость, помчалась вдоль берега по океану, вспарывая своим носом ярко-зеленые волны.
Океан казался безжизненным. Нигде, даже на горизонте, не маячил парусник или какая-нибудь лодка.
— Хорошо, что нас никто не видит, — вдруг проговорил Джеймс Маккормик.
— А кому какое дело? Ведь мы для всех отдыхающие, катаемся.
— Знаешь, Деннис, это тебе только кажется. А я чувствую, что за нами следят.
— За нами? — Деннис испуганно взглянул на горизонт.
— Но не совсем за вами. Но, в общем, здесь подозрительное отношение ко всем, кто приплывает к берегам.
— Почему? — спросил Деннис.
— Потому что кое-кто, в принципе, знает о самолете.
— Кто?
— Есть люди…
— А, в общем-то, это неважно, — проговорил Деннис. — Знают — и знают… Слушай, Джеймс, а почему ты сам не поднял эти сокровища?
— Почему?
Джеймс Маккормик задумался.
— Я не имел никогда возможности. Да и, в общем, одному с этим делом не справиться.
— А почему — одному? Ты бы мог нанять людей, поделиться с ними.
— Вот это-то и опасно делать. Если бы я согласился с кем-нибудь поделиться, то шансов на то, что мне отдали бы мою часть, было очень мало.
— Но почему? Есть же все-таки честные люди!
— Знаешь, Деннис, лучше всего это делать с европейцами, которые не связаны с островной жизнью и которые, в принципе, меня не знают.
— Ты имеешь в виду меня, Роберта и Сильвию? — спросил Деннис.
— Ну да. Я присматривался к вам и решил, что вы мне подходите.
— Знаешь, Джеймс, что меня больше всего удивляет?
— Что?
— А то, что ты, зная, где лежат эти сокровища, два с лишним года ждал и не делал даже попыток поднять их.
— Да, мне пришлось бедствовать. Я голодал, ходил вот в этом отрепье, зная, что на дне океана лежат миллионы…
— Это очень тяжело. Я бы так не выдержал.
— Выдержал бы, Деннис, выдержал. Ожидать тяжело, но это необходимо.
— Конечно, необходимо.
— Зато теперь, понимаешь, когда мы их поднимем, мое ожидание будет вознаграждено.
— Думаешь, будет вознаграждено?
— Конечно. Я уверен, что этих денег хватит на нас всех.
— Что ж! Хватит, так хватит… А сейчас говори, куда плыть?
Джеймс Маккормик снял с гвоздя большой морской бинокль и принялся тщательно осматривать береговые скалы, вдоль которых плыла шхуна «Полярная звезда».
— Все здесь неплохо, только от этой погоды, от этой нестерпимой жары делается дурно.
— Да. Погода здесь жаркая.
— Тридцать градусов в тени — это не шутки, — сказал Деннис.
Из трюма вылез перепачканный Роберт.
— Как здесь хорошо! — он вдохнул воздух. — Не то, что в трюме!
— Что? В трюме жарковато? — спросил Джеймс.
— Конечно, жарковато! Если хочешь, то можешь попробовать.