— Скарлетт, ну извини. Я только…
— Ты все знал? — кидается она к Сайласу.
Он отводит глаза, хмуро кивает. Сестра пораженно качает головой.
— Ладно, забудь. Проехали. Давай про деньги рассказывай.
Я вкратце пересказываю свою историю. Сайлас злится и жаждет меня защитить, а Скарлетт смотрит на меня без всякого выражения на лице.
— Тогда его отец и выписал мне чек, — заканчиваю я. — Наверное, испугался, что мы подадим на него в суд или что-нибудь еще. В любом случае следить за сыном им все труднее и труднее. Он превратился в чудовище…
— Но, по-твоему, это не изменившийся кандидат, так? — уточняет Скарлетт.
Это скорее мысли вслух, чем вопрос к нам с Сайласом.
— Нет, — качаю я головой. — Такое попросту невозможно. Для новообращенного фенриса он слишком хорошо держал себя в руках. К тому же его отец сказал, что это творится уже целый год. Наверное, ему исполнилось двадцать восемь в прошлом году, и во время лунной фазы его укусили. Кстати, раньше он был в стаи Монеты, а теперь в Стреле…
Сестра мрачнеет.
— А что-нибудь еще он сказал? Может, есть подсказка насчет нового кандидата? — мягко спрашивает Сайлас.
Кажется, он хочет привести Скарлетт в деловое расположение духа.
— Да ничего особенного не говорил. — Я невесело пожимаю плечами. — У него тоже братья, так же, как и у его…
Я замираю, шарю глазами по комнате и подскакиваю, не обращая внимания на боль и головокружение. Хватаю со стола книгу под названием «Мифы! Легенды! Чудовища!» и лихорадочно перелистываю страницы.
«Ну же, где это было? Наверняка все не так просто», — размышляю я.
Наконец находится нужная страница. Сайлас и Скарлетт с любопытством наблюдают за мной. Я триумфально потрясаю книгой.
— Он седьмой сын седьмого сына.
Присаживаюсь на пол, скрестив ноги. Сестра с Сайласом бросаются ко мне и внимательно разглядывают страницу.
— Ну и что? Я вот, например, шестой сын и девятый ребенок в семье. А ты — второй. Какое… — начинает Сайлас, но осекается под непреклонным взглядом Скарлетт.
— Седьмой сын…
Сестра бросается к своим заметкам, перебирает записи, находит распечатку с некрологом Джозефа Вудлифа.
— Как и Джозеф. Седьмой сын седьмого сына.
— Седьмой сын седьмого сына, раз в семь лет… — с гордостью за меня шепчет Сайлас.
Мы смотрим друг на друга, и я неспешно закрываю том «Мифов! Легенд! Чудовищ!».
— По-твоему, все дело в этом? — тихо спрашивает сестра.
— Даже если и нет, много ли в городе найдется седьмых сыновей седьмого сына? — вмешивается Сайлас.
Он берет меня за руку, и даже под взглядом Скарлетт я не могу отвести ладонь.
— Вот и разгадка! Найти бы теперь этого кандидата.
Мы молчим. Я сжимаю руку Сайласа, а он улыбается мне. Сестра вскакивает на ноги и начинает расхаживать туда-сюда по комнате, погруженная в свои мысли.
— Молодчина, милая! — шепчет мне Сайлас.
Как только Скарлетт поворачивается к нам спиной, он привлекает меня к себе и с нежностью целует в лоб.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
СКАРЛЕТТ
Седьмой сын седьмого сына… До сих пор не верится, что все так просто. Подумать только, в дурацкой книжке «Мифы! Легенды! Чудовища!» написана чистая правда! Так держать, Доротея Среброкогт! Интересно, а соль на подоконнике действительно отгоняет демонов? Наверное, осторожность не повредит.
Не могу заснуть. Голова переполнена мыслями, которые пожирают меня заживо. Я ворочаюсь в постели и наблюдаю за сестрой, спокойной, как Спящая красавица, смотрю на ее волосы, расплескавшиеся вокруг лица. Это она догадалась, она отыскала последний ключ к загадке потенциального фенриса.
И все же она мне лжет, таит свои поступки. Рози и Сайлас вдвоем отгораживаются от меня, скрывают то, что моя младшая сестренка занимается танцами… Она отдаляется от меня. И в охоте я почти потерпела поражение. У меня ничего не осталось, только изуродованное шрамами лицо — напоминание о том, что я никчемна без сестры и без умения охотиться.
К счастью для Рози, она добыла ценную информацию, а то я бы сорвалась. Но они с Сайласом… Такое впечатление, что между ними возникла какая-то особая связь, и для меня уже не остается места. Лунный свет высвечивает шрамы на моих руках и плечах. Приподнимаюсь на локте, разглядываю Сайласа сквозь щель между занавесками. Он дремлет, грудь вздымается и опадает, рот полуоткрыт, одна нога сползла с дивана.
Я вздыхаю. Седьмой сын седьмого сына… Надо сосредоточиться на этом, а не на мыслях о Рози. Вот отыщем потенциального фенриса, разберемся со стаями и уедем обратно в Эллисон, в домик бабули Марч… Будем снова охотиться в лесах неподалеку от нашего городка. И с сестрой все станет по-прежнему, как раньше, когда у нас не было секретов друг от друга.
А что, если она не захочет вернуться? Эта мысль больно жалит меня. Такое вполне может случиться. Она ведь не рассказывала мне об уроках, потому что не хотела их бросать. Я же не дура, сама предпочла бы танго волкам. Но выбора у меня нет: я изувечена и приговорена к охоте. А вот Рози — почти «стрекоза».
* * *
Днем я занимаюсь расследованием, переписываю свои заметки, хожу в библиотеку. Рози большую часть времени сидит дома, приложив к талии пакет со льдом, чтобы облегчить боль от припухших ран, и попивает горячий чай. Пар, поднимающийся от чашки, как будто отгоняет холод дождя, который не перестает идти снаружи. В телефонной книге и газетных статьях нахожу три имени — мы решили искать кандидатов в пределах Атланты. Итак: Нил Франклин, Джеймс Портер и Грег Заводны. У меня зарождается надежда, и мы с Рози проверяем этих троих.
— Вряд ли Франклин седьмой сын седьмого сына, — предполагает сестра, поправляя пакет со льдом на боку. — Действительно, упоминаются шесть старших детей, но, по-моему, среди них затесалась девочка. Иначе почему бы просто не написать «шесть старших братьев»?
Я перечитываю статью и неохотно вычеркиваю его имя из списка, признавая правоту Рози.
— А Заводны… Даже не знаю, Скарлетт. Что-то он староват.
— Волки отыскивают кандидатов гораздо раньше, — бормочу я. — Сомневаюсь, что он без малого восемьдесят лет скрывался от фенрисов.
— Согласна, — вздыхает Рози.
Надежда стремительно тает.
— Значит, Портер. Парень, о котором у нас меньше всего информации.
Мы наткнулись на объявление о выпускном, в котором значились шесть братьев. Впрочем, их возраст указан не был, равно как и то, старшие они или младшие. Честно говоря, имя оказалось в нашем списке только потому, что Сайлас с Рози принялись прочесывать газетный раздел платных объявлений о днях рождения и выяснили, что ему только что стукнуло двадцать восемь.
Адреса в статье не было. В телефонной книге номера мы не нашли, поисковик тоже ничего не выдал.
Я вздыхаю.
— Эх, выйти бы на улицу!
Меня охватывает жажда охоты, и я чувствую, что скоро взорвусь. Сайлас ушел отдать арендную плату за следующий месяц. Рози со своим ледяным компрессом и в окружении книг выглядит такой несчастной, что я временно спускаю ее с крючка, хоть и неохотно. Может, до безумия доброе отношение поможет мне вернуть сестру?
— Ты собираешься в поисках Портера бродить по улицам? — спрашивает сестра, пока я поспешно точу топор.
— Портера или волка, да кого угодно… Мне надо чем-нибудь занять себя.
Я распахиваю дверь и устремляюсь вниз по ступенькам.
Блуждаю по улицам делового района, плащ развевается за спиной, а топор прочно пристегнут к талии. Жаль, что нельзя навестить в больнице фенриса, с которым Рози столкнулась в танцклассе. Скоро душа окончательно покинет хищника, и его невозможно будет удержать. Впрочем, врачам не очень-то понравится, если в палату ворвется изуродованная девушка с повязкой на глазу и убьет их пациента — не важно, преступник он или нет. Наверное, не стоит рисковать, а то меня свяжут и накачают наркотиками.