Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да знаю я твои дела, — отмахнулся Дарг. — Тебе Чёрный вечно всякую шелуху подсовывает, не то, что мне — профессионалу.

— Ты хоть знаешь, что это слово значит?

— Конечно, знаю!

— И что же?

— Так я тебе и сказал, — фыркнул Дарг, а затем, посмотрев на двоих молодых волчат-близнецов стоявший рядом, добавил: — Да ещё и слушают тут всякие.

— А мы что? — удивился Квер.

— Мы ничего, — кивнул Ульгар.

— Ладно, хватит уже болтать. До Йориковой горы путь не самый близкий, так что давайте выдвигаться.

Больше никто ничего говорить не стал и Волки, растянувшись в небольшую колонну, двинулись вперёд по дороге мимо сторожки старого Гринра, которому Харгальд, не удержавшись, крикнул: "Как там драконы?!", но старик шутки не оценил, или же попросту не услышал её, оставив слова Волка без внимания.

Долго идти, сохраняя молчание, оказалось слишком уж серьёзным испытанием, которое первым провалил Ульгар. Мальчишка дёрнул идущего впереди Дарга за руку и спросил:

— А куда мы идём-то?

Этот вопрос вызвал всплеск удивления уже у Харгальда, возглавлявшего их небольшой отряд.

— Ты что, не сказал им что ли?

— Чего я им говорить должен? — развёл руками Дарг.

— Начнём с того, что с нами они идут исключительно потому, что ты на этом настоял и, как следствие, тебе бы следовало хоть немного посвятить парней в тему нашего путешествия.

— Хер с тобой, — буркнул Дарг, развернувшись к близнецам. — В общем так, — сказал он, посмотрев на них, — идём мы к Серебряной горе, да-да, Харгальд, Серебряной, читай, хреновы карты! Идём мы туда по важному делу, которое нам поручил сам Рорик.

— А что за дело? — спросил кто-то из мальчишек.

— Малы ещё слишком, чтоб такое знать, — ответил Дарг, развернувшись. — И хватит время терять, пошли уже!

Переглянувшись, близнецы решили для себя, что при первом же удобном случае выспросят все у Харгальда, не являвшегося таким куском дерьма, как черноволосый Волк, а пока же следовало молчать в тряпочку да делать, что говорят, дабы не получать лишних оплеух, на которые был так щедр Дарг.

Около часа они просто молча шагали по дороге пролегавшей от Йорта до самого Хверда и дальше, на север. Путь им действительно предстоял неблизкий, и если бы они были обычными людьми, то, наверное, мешки с поклажей они взяли бы куда более увесистые. Но эти четверо, людьми не были, и что-что, а длинные переходы Волки переносили более чем прекрасно. Фактически, жизнь на одном месте, а тем более в городе, для них была куда более удручающей.

До самого заката они шагали, не особо размениваясь на разговоры. Харгальд с Даргом просто молча наслаждались тем, что им наконец-то удалось покинуть столь ненавистный обоим Волкам Йорт, а близнецы только и делали, что глазели по сторонам. В их коротких жизнях это было первое серьёзное путешествие за пределы города, и сейчас Квер с Ульгаром были слишком взволнованы для того, чтобы доставать старших товарищей глупыми вопросами, которыми успели прославиться близнецы за то время, что пребывали на обучении в Стае.

Но когда мешки были сброшены с плеч, а яркий костёр обогрел уставшие ноги, сохранять тишину стало уже просто невозможно. Харгальд, подкинув в костёр небольшую ветку, посмотрел на Дарга и спросил:

— Ну что, расскажешь нам одну из своих историй?

— Историй? — встрепенулся Квер, весьма и весьма любивший те редкие моменты, когда кто-либо из старших Волков снисходил до того, чтобы рассказать молодым что-нибудь из своей жизни.

— Лень, — отмахнулся Дарг, расшнуровывавший свой мешок, — да и надоело мне вам истории рассказывать. Харгальд, ты, может, хоть разок, порадуешь?

— Козёл ленивый, — буркнул тот, посмотрев на близнецов, чьи лица выражали крайнюю степень разочарования. — Ну давайте я расскажу что-нибудь… Что-нибудь… Про… К примеру…

— Мать твою, Харгальд. Тебе полторы сотни лет, а ты ни одной толковой истории не знаешь? — рыкнул Дарг, отложив мешок в сторону.

— Я никогда себя сказителем не мнил, — пожал он плечами в ответ, — вот ты…

— Чтоб тебя… Ладно, — с этими словами Дарг обвёл медленным и многозначительным взглядом уставившихся на него близнецов, — про что бы вам рассказать?.. А хотя чего это я? Есть у меня одна прекрасная история прямо про этот лес.

Сказав это, он кивнул в сторону опушки леса, недалеко от которой они разбили свой небольшой лагерь.

— Лет сорок-пятьдесят назад, ещё до того, как меня нашёл Рорик, был у меня приятель по имени Хрант. Было лет нам совсем немного, вот как вам примерно, кексики. Были мы с ним друзья, не разлей вода, и знаете почему? — Дарг посмотрел в глаза одному мальчишек. — Потому, что мы были Волками. Единственными Волками в том городке, что был нам домом.

Много разных делишек мы с Хрантом провернули. Грабили, убивали, резали, грызли и насиловали, само собой. Нас даже прозвали в своё время "кровавыми братьями", смешно да?

— Что в этом, чтоб тебя, смешного?! — Харгальд, с сомнением слушавший рассказ Дарга подал голос.

— Как что? Мы же братьями не были, — пожал плечами Дарг, — а эти идиоты думали, что мы родня. В общем, дошло уже до того, что мы с Хрантом сколотили собственную банду из таких же отъявленных головорезов какими мы были сами. Ты Харгальд, должен был слышать те слухи, что ходили о нас в те времена. Мы легко держали в страхе весь город, да ещё и парочку поселений соседних.

Денег мы добывали грабежами столько, что хватило бы на то, чтобы купить… Не знаю. Штаны, которые налезли бы на твою толстую задницу, Харгальд. Людям, ошивавшимся с нами, этого вполне хватало для счастья. Они жрали, пили, веселились, но нам с Хрантом деньги были не нужны, мы совершали свои набеги не для того, чтобы грабить, а для того, чтобы убивать. Нам нужна была кровь, а не серебро.

В конце концов, это все привело к небольшому конфликту. Банда решила, что оба её малолетних вожака слишком уж свихнулись, и иметь с ними дела опасно. Они, — кровожадная ухмылка мелькнула на лице Дарга, — захотели от нас избавиться. Большая ошибка. Очень большая. Эти остолопы думали, что им по силам будет справиться с двумя Волками, уже почти вошедшими в полную силу, но мы показали им, насколько это было неправильно утверждение.

В тот день, когда банда обернулась против нас, мы устроили такую резню, какой я ещё в жизни не видел. Кровь лилась рекой, а крики этих слабаков…

Встретившись взглядом с одним из близнецов, Дарг на секунду замолчал, а затем, помрачневшим голосом продолжил.

— Мы убивали их, даже когда они просили о милосердии. Мы убивали тех, кто бросал оружие и бежал. Мы убивали, потому, что не могли не убивать. Мы стали зверьми, движимыми одной лишь жаждой крови. Осознание этого ударило меня, словно молот. Я не хотел быть таким! Чёрт, да я был просто в ужасе от себя самого. Я сбежал в лес, надеясь спрятаться от зверя, живущего внутри меня.

Именно тогда я встретил Рорика. Он нашёл меня, совсем озверевшего, в какой-то пещере. Кажется, в тот момент я грыз человеческую кость… Не буду вас утомлять рассказом о том, как Чёрный приводил меня в чувства. Скажу лишь, что рёбра я сращивал недели две, а вдобавок он за ухо таскал меня по всем деревням, которые мы успели пограбить, и заставлял просить у людей прощения. После этого Рорик взял меня в Стаю, сказав при этом, что я попался ему очень вовремя, ведь если бы прошёл ещё один год такой вот разгульной жизни, то зверя во мне уже никогда нельзя было бы усмирить.

— А лес-то тут причём? — спросил Харгальд.

— Лес? Видишь ли, старый хер, я рассказал Чёрному про своего приятеля Хранта и тот сказал мне, чтобы я нашёл его и привёл к нему. Рорик хотел и его взять в стаю, да вот только тут всплыла небольшая проблемка — Хранту нравилась жизнь зверя. Я нашёл его, да, но ни уговоры, ни угрозы не заставили его пойти со мной. Ублюдок только смеялся мне в лицо.

— То есть он не попал в Стаю? — спросил один из близнецов. — Что же с ним тогда стало?

— Да. Что с ним стало? — с нажимом повторил Харгальд слова мальчика, посмотрев прямо в глаза друга.

11
{"b":"207819","o":1}