(Молчание.) Куда была она прекрасна!.. Хоть я привык к таким работам, а теперь Мне как-то жалко, как-то тяжело На сердце. (Подымают носилки с Эмилиею.) 1-й гробовщик Полно тут болтать! За дело! Пойдем… вот так! Смотри, держать ровнее! (Уносят тело.)
Сцена II (Улица в городе близко жилища Алвареца.) (Народ.) 1-й испанец А! Здравствуй! Добрый день! Ты слышал ли Печальную историю Фернандо. 2-й испанец Он в город приведен сегодня, взят В тюрьму; уж суд над ним окончен; Костер стоит готов – я видел сам; У нас не любят очень долго мешкать, Когда какой-нибудь монах обижен; Сейчас сожгут, хотя не виноват. 3-й испанец Однако же Фернандо виноват, зачем Он бедную Эмилию зарезал; Жестокосердый!.. Нет! Пускай горит он. 4-й испанец Он смерть предпочитал позорной жизни И думал сделать ей добро, не зло!.. 2-й испанец Народ валит толпой, чтоб посмотреть, Как умирает человек. (Показывая на толпу) Кто скажет, Что эти люди сами смертные? Сара (за сценой) О, помогите удержать ее!.. Ноэми входит с растрепанными волосами, а за нею Сара.) До самого до города она Всё так бежала… я измучилась! Ноэми! Ах! Она сошла с ума. Ноэми Пусти меня! – мой брат! Мой брат! Мой брат! Куда ты?.. Я тебя люблю, люблю так нежно. Закон – тиран! – какой уродливый И гадкий вид! – дай руку мне! – о нет: Как? Эти пальцы пахнут смертью! Отдайте ожерелье мне назад… Мой брат! Мой брат! Мой брат! Я знала, он погибнет, Сара, Пойдем домой. (Сара берет ее за руку.) (Бросается на колени.) О люди добрые! Скажите мне, Где брат мой? 2-й испанец Сара Ах! Сжальтесь! Вы видите, она сошла с ума, Никто ее не может удержать… 2-й испанец Когда бы все жиды с ума сошли, Как эта девушка, нам было б лучше. Ноэми 4-й испанец Ноэми (встав) Вы думали, что я бедна, – но мой отец Стократ богаче вас – и в столько ж лучше. Вы думали, что долго буду я Стоять пред вами на коленах, – так ошиблись! Я буду петь, плясать и веселиться! (Обтирает глаза.) Прочь! Прочь, вы, слезы! – вы лжецы! Не плакать я хочу, но веселиться, Прочь слезы – мой отец богат!.. (Стонет.) Сара Что говорит она? – всё бредит! Мы бедные евреи!.. 2-й испанец (глядя на Ноэми) Ноэми Где он? Пылает небо, люди гибнут, Земля трепещет… там, в огне, в огне, Мой брат! Мой брат! – я не пойду к нему? Пустите!.. Сара Что ты делаешь, Великий боже! Образумь ее! 5-й испанец (вбегает) Всё кончилось! Я был в суде, Фернандо Ведут на казнь, его пытали долго, Вопросы делали – он всё молчал, ни слова Они не вырвали у гордого Фернандо – И скоро мы увидим дым и пламя. 2-й испанец Пойдемте посмотреть на казнь Фернандо!.. (Некоторые идут.) (Народ толпится через улицу.) Ноэми (Упадает на землю.) (Тихо) Мой брат! Что ж? Смейтесь! – казнь и смерть!.. Как это больно! (Группа составляется вокруг нее.) Сара Помогите ей! Воды! – я заклинаю богом, помогите. (Становится на колени возле.) Она еще тепла… о, демоны, не люди! Что я могу, бессильная старуха? О, помогите, помогите ей! 6-й испанец (сухо) Жидовка умереть одна не может? Пускай она издохнет!.. И Фернандо, Как говорят, был сын жида. Сара
Он сын По крайней мере человека – ты же камень! Проклятье на тебя, кто б ни был ты! (Склоняясь к Ноэми) Ноэми! Ты оставить хочешь нас! Ужасная судьба отца – и дочь, и сына В одну минуту потерять! |