Вдруг Фэй почувствовала, что Саймон расстегнул застежку на бюстгальтере купальника.
— Саймон…
— Шшш.
Фэй почувствовала, что сейчас начнется настоящая любовная игра.
— Не волнуйся, — прошептал Саймон, — я еще не сорвал с тебя купальник. Пока не сорвал.
Теплые ладони Саймона легли на спину Фэй и медленно заскользили по ребрам вниз, по направлению к груди.
Фэй едва не задохнулась от наслаждения и, когда Саймон стал переворачивать ее на спину, с готовностью подчинилась. Чашечки купальника сбились, открывая обнаженные груди взгляду Саймона.
По лицу Саймона Фэй видела, что он сильно возбужден, его переполняло желание. Саймон медленно протянул руку и снял с Фэй бюстгальтер. В первое мгновение Фэй захотелось прикрыть грудь, но, прочитав в глазах Саймона неподдельный восторг, она обуздала свой порыв.
Осознание того, что ему понравилось ее тело, вселило в Фэй уверенность. Справившись с внезапным приступом смущения, она игриво спросила:
— Ты, наверное, забыл, чем мы занимаемся? Мы собирались защитить кожу от солнца, — напомнила она, возвращая Саймона к придуманной игре.
— А я подумал, что мог бы поучиться у тебя секретам купания нагишом. Насколько я понял, ты профессионал в этой области. — Саймон обворожительно улыбнулся.
Этой улыбкой он, наверное, покорил десятки женщин, подумала Фэй. Мне тоже не устоять.
— Неплохая мысль. Но этим мы займемся позже.
— Ладно. А пока я продолжу.
Он налил еще масла и стал растирать ладони.
— Хочу разогреть руки, — пояснил Саймон в ответ на вопросительный взгляд Фэй.
Она просто не могла отвести глаз от крупных мужских рук, а при мысли о том, что сейчас он дотронется ими до ее груди, внутри у Фэй все переворачивалось.
— Иди сюда.
Нежный голос и страстное желание вновь ощутить его прикосновение подействовали на Фэй гипнотически. Она села и оказалась лицом к лицу с Саймоном.
Несколько мгновений, показавшихся вечностью, они не сводили друг с друга глаз. Фэй не терпелось узнать, что он задумал, но Саймон не торопился.
Наконец он медленно наклонился к ней и нежно поцеловал. Губы его были горячими и мягкими, язык проник в рот и начал эротическую игру с языком Фэй. Когда ладони Саймона легли на ее груди и слегка сжали их, Фэй протяжно застонала и, подчиняясь переполняющим ее чувствам, обхватила руками бедра Саймона.
Никогда еще, ни с одним мужчиной Фэй не вела себя настолько раскованно, как с Саймоном. Собственная смелость почему-то испугала ее, как пугает обычно все новое, неизведанное. Фэй снова легла на спину.
Наверняка Саймон был охвачен теми же чувствами, которые переполняли Фэй. Это было видно по его учащенному и прерывистому дыханию, странно напряженному, словно он сдерживал себя из последних сил, лицу.
Фэй вдруг застыдилась своей наготы, ей захотелось чем-то прикрыться, но под рукой не нашлось ничего подходящего. Фэй закрыла глаза. Все ее мысли были сосредоточены на Саймоне, она вновь переживала те ощущения, которые нахлынули на нее в то мгновение, когда он, разогревая руки, готовился прикоснуться к ее жаждущему любви и ласки телу.
— Я еще не закончил.
Услышав бархатный голос Саймона, Фэй вздрогнула. От переполняющей ее страсти уже кружилась голова, и казалось, что волна желания вот-вот сметет последние барьеры, возведенные ее стремительно слабеющей волей.
— Тогда чего же ты ждешь? — довольно спокойно спросила Фэй, не решившись, впрочем, открыть глаза.
Саймон стал массировать ее ноги, и поглаживания его горячих ладоней вызывали у Фэй мучительные и одновременно сладостные ощущения. Начав со ступней, Саймон продвигался все выше и выше. Наконец, истомленная ожиданием Фэй почувствовала его руки на своих бедрах и невольно подалась навстречу Саймону.
— Должна признать, у тебя есть талант, — сказала она и, тихо вздохнув, открыла, наконец, глаза.
— Я, можно сказать, еще ничего особенного не сделал, — промурлыкал Саймон.
Его ладони поднимались все выше, пока, наконец, не коснулись края платка. Он мечтал об этом весь вечер — узнать, есть ли на Фэй что-нибудь под повязанным вокруг талии шелком. Его догадки, волнующие кровь и заставляющие сердце учащенно биться, оказались верными.
— Так ты на самом деле без трусиков?
Фэй дразняще улыбнулась.
— Конечно. Они у тебя в кармане.
Игривость Фэй не обманула Саймона — дрожащий голос выдал ее состояние. Он не знал, хватит ли у него сил продолжать ласки, ему хотелось немедленно овладеть Фэй.
— Я не был уверен, — глухо отозвался Саймон.
— Да, ты не мог быть уверенным в этом, — согласилась Фэй и задохнулась оттого, что сильные руки Саймона вдруг сжали ее бедра трепетно и страстно. — Наверное, я зря все это затеяла, — пробормотала она.
Глаза Саймона потемнели.
— Если хочешь, я могу прекратить. Только скажи.
Саймон склонился над ней, выжидающе глядя в глаза. Прошло несколько секунд, и руки Саймона вновь стали поглаживать бедра Фэй, медленно и нежно. Ей показалось, она ждала этого не несколько мгновений, а целую вечность. Эти руки… Они мучили и дразнили, соблазняли и очаровывали.
Фэй подумала, что, наверное, сразу умерла бы, если бы Саймон перестал гладить ее своими теплыми ладонями.
Словно прочитав ее мысли, Саймон на мгновение замер и вопросительно посмотрел на Фэй. Она испугалась, что все прекратится сейчас и она никогда не узнает, чем закончится эта умопомрачительная любовная игра.
Фэй облизнула сухие губы.
— Я не хочу, чтобы ты прекратил.
На красивом лице Саймона отразилось облегчение. Он протянул руку к флакону с маслом и, вылив на ладонь ароматную жидкость, сказал:
— Солнце оказывает особенно вредное воздействие на те участки кожи, которые обычно прикрыты купальником.
— Да, наверное.
Сердце Фэй готово было вырваться из груди, но она постаралась непринужденно улыбнуться, тем самым, поощряя Саймона и давая ему понять, что благосклонно отнесется ко всему, что он сделает.
Саймон едва не лишился самообладания, когда развязал платок, мешавший ему насладиться прекрасной наготой Фэй. Он провел ладонями по ее стройным бедрам, и Фэй закусила губу, чтобы не закричать, давая выход обуявшему ее неописуемому возбуждению.
— Я… — услышала она свой слабый голос, — я сейчас просто сгорю заживо…
— И в этом, буду виноват я, а не солнце, — пробормотал Саймон.
Саймону довелось пережить немало скоротечных романов и мимолетных связей. Но он даже не догадывался, что знает так мало о настоящей страсти. Саймон и не подозревал о существовании столь глубинных, волшебных ощущений, которые могла подарить физическая близость. Более чувственной, открытой и готовой отдать ему всю себя женщины, чем Фэй Баркли, он еще не встречал.
Контроль над собой давался Саймону все труднее. Ему хотелось обладать Фэй полнее и глубже, чем это дано человеку, осязать ее тысячами рук и губ, обволакивать собою, пить ее дыхание, слиться с ней воедино…
Усилием воли Саймон заставил свой разум взять верх над переполняющей тело страстью. Нельзя поддаваться власти нахлынувших чувств. Несмотря на то, что его желание обладать Фэй граничит с безумием.
Саймон отдавал себе отчет, что вполне может потерять голову из-за этой женщины. После всего, что ему довелось пережить и испытать, он просто не мог допустить ничего подобного. Ему было достаточно ощущать сейчас тепло Фэй, его радовала возможность доставить ей удовольствие. Но подвергать себя опасности Саймон не хотел.
Он взглянул на Фэй. Глаза ее были закрыты, огонь страсти словно подсвечивал ее красивое лицо изнутри. И именно Саймон зародил в Фэй желание, значит, он должен сделать все, чтобы удовлетворить ее. Только это имело для него смысл в данный момент.
Фэй остро реагировала на каждое его движение, чутко откликалась на любую ласку. Все обуревающие ее чувства отражались на ее лице, и это вдохновляло Саймона на все более изощренную нежность. Даря наслаждение Фэй, он доставлял удовольствие и себе.