Они забрали у Беллами телефон, взглянули на полученную ею фотографию и признались, что им пока не удалось установить адрес Рея Стрикленда, но что они продолжают попытки обнаружить его по последнему сигналу сотового телефона.
– Мы также разослали специальное предупреждение во все отделения полиции.
– Какие причины были у Рея Стрикленда убивать Муди? – спросил Нэгл.
Хеймейкер протянул ему копию дела Сьюзен Листон:
– Всему причиной вот это.
Прошел час, а они все еще продолжали беседовать, отвечать на вопросы, с большими усилиями восстанавливать общую картину происшедшего. Где-то в середине их беседы в комнату заглянул полицейский в форме и вызвал Эббота. Нэгл попросил Беллами продолжать.
Она рассказывала ему о своей беседе с Муди на поминках, когда вдруг появился Эббот и сообщил:
– Тело Муди обнаружено в квартире Стрикленда.
– Как его нашли? – спросил Нэгл. – Засекли по сигналу сотового?
– Нет, нам просто сообщили, где он живет.
– Кто?
– Руп Кольер.
– Что?! – Это восклицание одновременно вырвалось у Беллами и Дента.
– Да, мистер Кольер, похоже, проявил сострадание к Стрикленду после того, как его брата убили в тюрьме. Кольер узнал, что парень живет на пособие. Он нашел ему работу, поселил в съемной квартире, где он до сих пор и живет. По его словам, Стрикленд никогда никого не беспокоил. Жил одиноко, но ни в чем противозаконном замечен не был. Неплохой механик. Он также работал на фабрике по производству стекла и там тоже вроде бы себя неплохо зарекомендовал. Кольеру он помогал с ремонтом машины.
Детектив растерянно взглянул на Беллами и про-должил:
– Однако мистер Кольер утверждает, что с тех пор, как вышла ваша книга и получила такую широкую известность, у Рея начались прогулы. Он стал проявлять агрессивность по отношению к своему начальнику и товарищам по работе. Мистер Кольер говорит, что он несколько раз звонил ему и просил не зацикливаться на прошлом. Тем не менее, по его словам, возбуждение Стрикленда продолжало нарастать, и совсем недавно он стал высказывать угрозы в адрес вас двоих и Дейла Муди. Вчера он уехал на машине, принадлежащей мистеру Кольеру, который несколько раз пытался дозвониться до него по телефону и убедить его вернуть машину. Не дозвонившись, он сообщил в полицию о ее похищении. Стрикленд не отвечал на его звонки и так и не перезвонил ему. И вот совсем недавно мистер Кольер обнаружил у себя на телефоне голосовое сообщение от Стрикленда, которое пришло сегодня рано утром. В нем сообщалось, что Муди мертв и что Стрикленду придется поменять квартиру из-за «беспорядка». Мистер Кольер сразу же набрал 929 и назвал им адрес Стрикленда.
– Ну и подонок… – пробормотал Дент. Однако детективы его уже не услышали, так как Нэгл расспрашивал Эббота о состоянии Стрикленда на момент ареста.
– Он не арестован.
– То есть он все еще на свободе?
– Боюсь, что да. У нас есть номер его машины. Думаю, что очень скоро он будет у нас в руках.
– Но как ему удалось сбежать? – спросила Беллами.
– По словам первых полицейских, вошедших к нему в квартиру, он спал на кровати.
Они окружили его. Рей проснулся и сразу же набросился на них с ножом, по-видимому, тем самым, которое и служило ему орудием убийства. Полицейские говорят, что он совершенно неуправляемый. Никак не отреагировал на их призывы бросить нож. Он ранил одного из ребят. Вонзил лезвие ему в плечо. Довольно глубоко. Рана выглядела жутко. Правда, врачи говорят, все обойдется, что можно назвать хорошей новостью, плохая – то, что Стрикленду удалось бежать. Есть и кое-что еще, – продолжил Эббот, взглянув на Беллами. – Стрикленд оставил это на кровати. – Из кармана куртки он достал запечатанный пакет для вещдоков и продемонстрировал его Беллами: – Они не могли принадлежать вашей сестре?
Беллами было крайне неприятно касаться пакета, но она пересилила себя, взяла его у детектива и взглянула на вещь, лежавшую в нем. Внутри у нее все сжалось. Не говоря ни слова, Беллами кивнула. После долгой паузы она сказала:
– Она такие носила.
Эббот забрал у нее вещдок.
– Я отнесу их в лабораторию, чтобы там установили наличие каких-либо отпечатков.
– Дейл всегда считал, что тот парень, у кого найдут эти трусики, и есть ее убийца, – заметил Хеймейкер. – Если я правильно помню, Алан был опекуном Рея. Возможно, он взял на себя вину младшего брата.
Однако Беллами выдвинула совсем другую теорию:
– Скорее, Алан передал их Рею, чтобы их у него не нашли.
– Мы займемся этой папкой, – сказал Нэгл. Чувствовалось, что ему не терпится приступить к делу.
– Когда вы будете ею заниматься, вам, наверное, захочется взглянуть и на это тоже. – Беллами передала детективу признание Муди. – Думаю, что чтение будет увлекательным.
Особенно то, что касается Рупа Кольера. Здесь вы найдете ответ на вопрос, почему именно ему Рей позвонил сразу же после убийства Дейла Муди.
Стивен положил трубку и повернулся к матери:
– Беллами сказала, что заедет к нам и посвятит в детали. У нее был очень усталый и охрипший голос из-за того, что ей пришлось в течение нескольких часов отвечать на вопросы полицейских, но она говорит, что в целом с ней все в порядке. – С мрачной иронией он добавил: – Она также говорит, что еще очень долго не сможет читать текстовые сообщения на телефоне.
– Господи, что же она должна была испытать! – воскликнула Оливия.
– Она говорит, это был настоящий кошмар.
– Я очень за нее беспокоюсь. Ей пришлось так много пережить за последние несколько дней.
– И отчасти виноват я. Ты, наверное, это хотела добавить?
– Нет, вовсе нет!
– Но это правда. – Стивен вздохнул и опустился в кресло. – Я никогда себе не прощу того, что нанял Дауда, из-за которого у Беллами появилась лишняя причина для беспокойства.
– Ты просто совершил ошибку, – подключился к разговору Уильям. – Намерения у тебя были вполне достойные. Ты же не мог предвидеть, как все обернется или будет воспринято.
И ты уже извинился. Теперь об этом можно забыть.
Стивен улыбнулся другу:
– Спасибо.
Уильям ответил ему улыбкой и сказал:
– Мне надо обзвонить рестораны и узнать, все ли там в порядке.
Стивен оценил его хитрость. Уильям, отличавшийся особым тактом в вопросах, которые касались семейных проблем Стивена и его матери, решил дать им возможность обсудить все наедине.
Как только он удалился, Оливия перестала скрывать свое истинное состояние. Ее плечи опустились от жуткой усталости, накопившейся за несколько дней, проведенных у постели смертельно больного мужа. Она в одинаковой мере испытывала мучительные страдания из-за горя по ушедшему и из-за сильнейшего психологического напряжения.
– Как только этого подонка Стрикленда поймают, все будет кончено, мама. Навсегда.
– О господи, как же я на это надеюсь!
Стивен мрачно рассмеялся:
– Будет даже странно просыпаться по утрам и не бояться сюрпризов, которые может преподнести наступивший день. С тех самых пор, как книга Беллами поступила в продажу, ни один рассвет не приносил мне радости.
– Я понимаю тебя. Я чувствовала примерно то же. Мне бы очень хотелось… мне бы очень хотелось столь многого, что не может осуществиться.
– Например?
– Ну я бы, например, очень хотела, чтобы Беллами никогда не получала того сообщения.
– Ну, у нее рядом широкие, надежные плечи Дента, на которые она может опереться.
– А это еще одно мое желание. Я бы очень хотела, чтобы его не было в ее жизни.
– Но ведь их отношения пока носят неофициальный характер.
Оливия взглянула на него и нахмурилась.
– Пока, – повторил он мрачно.
– И ты полагаешь, что официальное завершение неизбежно?
– Я видел, как они смотрят друг на друга.
– Ну и как же?
– Так же, как вы с Говардом смотрели друг на друга после вашей первой встречи.
Оливия печально улыбнулась:
– Все так далеко зашло? Ну что ж, как бы то ни было, я с этим тоже ничего не могу поделать. Точно так же, как не смогу уговорить тебя не уезжать завтра в Атланту. Мне очень не хочется, чтобы ты оставил меня так скоро.