Литмир - Электронная Библиотека

– Никакие самолеты сами не летают.

– Да я пошутил.

– Шутки шутками, но было бы безумием отказаться от предложения этого парня, сенатора.

– Я же сказал: я пошутил. – Голл повел рукой в сторону ангара: – А как она?

– Кто? Беллами?

– Нет, царица Савская. О ком еще я могу спрашивать?

Дент оглянулся на Беллами.

– Из Хьюстона пришли плохие новости.

– Тогда все понятно. – Помолчав секунду, он спросил: – А ты как?

– Я? Нормально.

– А может, не совсем?

Дент снял солнцезащитные очки и потер глаза.

– Я просто устал, только и всего.

– Мог бы придумать отговорку и поубедительней.

– Ладно. – Он сложил очки и сунул их в карман рубашки. – Я устал от твоих вопросов.

С этими словами Дент направился к ангару.

– Кофе есть?

– У меня его когда-нибудь не было?

– Всегда был и всегда такая дрянь!

– Раньше ты никогда не жаловался.

– Просто я слишком добрый.

Голл насмешливо фыркнул:

– Вот добрым-то тебя как раз и не назовешь.

– Мне недавно это уже говорили, – раздраженно пробормотал Дент.

– У вас с ней не ладится?

Дент резко развернулся и пошел назад. Его глаза пылали яростью.

Голл вынул сигару изо рта и в недоумении покачал головой:

– Совсем на тебя не похоже, летчик.

– Только не задирай нос и не считай, что Дент уже не тот. Она говорит «нет», но это ее проблема.

– Да я совсем не про то.

– А про что тогда?

– Если женщина говорит «нет», совсем не в твоем стиле отступать.

Дент открыл было рот, чтобы ответить, но тут же передумал. Затем снова развернулся и пошел к ангару.

– Я сварю тебе свежего! – крикнул ему вдогонку Голл.

– Сам себе сварю, – откликнулся Дент.

К тому времени, когда Голл закончил свои дела с сенаторским самолетом и присоединился к ним, Дент пытался убедить Беллами выпить горячего кофе. Она взяла огромную кружку обеими руками, поднесла ко рту, заглянула в нее, но пить не стала.

– Как отец? – спросил Голл.

– Никаких изменений. Ничего хорошего.

– Извините.

Беллами слабо улыбнулась ему:

– Спасибо, что не забываете о моих делах.

Дент, отхлебнув кофе, махнул в сторону самолета:

– Где же ты положил манекен?

– За левым колесом. Но настоящим манекеном оказался этот краснорожий идиот. Вот же болван!

– Не надо быть слишком умным, чтобы стать чересчур опасным, – возразил Дент. – Этого козла, напавшего на меня, переполняла ярость. Я это почувствовал. Она перехлестывала через край, просто волнами от него исходила. Есть какие-нибудь новости от помощника шерифа?

– Он оставил голосовое сообщение на автоответчике, на телефоне, что стоит в ангаре.

Сомнений нет, мы имеем дело с Реем Стриклендом. В полиции проверили номер пикапа, но, когда дорожная служба остановила небольшую машину с таким номером, за рулем был не Стрикленд, а молодая чернокожая девица, студентка колледжа, подрабатывающая в «Уолмарте». В полиции на нее ничего нет, у нее идеальная репутация. Она никогда в жизни не слышала о Стрикленде.

– Значит, Рей просто поменял номера.

– Скорее всего, да. Поэтому теперь ищут машину с номерами этой девчонки.

– Рей где-нибудь сейчас работает?

– На каком-то стеклозаводе на окраине города. По словам помощника шерифа, они наводили там справки, и бригадир Рея сказал, что тот уже несколько дней не появляется на работе. И не отвечает на звонки на мобильный. Дома его тоже нет.

– Местонахождение неизвестно, – мрачно заключил Дент.

– Ну, в общем, тебе ясно.

– А второй… о нем тоже ничего не известно?

Голл понял, что Дент имеет в виду Джерри, поклонника писательского таланта Беллами, и бросил на нее взгляд, но она была полностью погружена в свои мысли и не обращала на них никакого внимания. Она выглядела мрачно – хмурая, с отсутствующим взглядом.

– Ничего, – ответил Голл. – Все как и раньше. Вам обоим нужно быть очень осторожными.

– Планируем быть осторожными.

– А что еще вы планируете?

– Муди был с нами откровенен, но все-таки не до конца. Он ведь не сообщил нам одну вещь, которая могла бы иметь решающее значение для исхода всего дела. Нам нужно поговорить с Рупом Кольером.

Голл выплюнул окурок сигары на пол.

– Это может быть совсем не так просто. Руп выступал сегодня по телевизору. Я видел его передачу.

– Его передачу?

– Ну, он, конечно, не автомобили рекламировал, а давал пресс-конференцию.

– Что?! – воскликнул Дент.

Беллами встрепенулась и как будто ожила:

– О чем он говорил?

– О том, как ему начистили физиономию. Ну, конечно, не в таких словах. Но наш летчик же не знает в точности, как тогда выглядел Кольер. – Голл подробно описал им облик Рупа Кольера. – Руп утверждал, что не очень хорошо разглядел напавшего на него человека и весьма неопределенно описал то место, где произошло нападение, но жертву разыграл блестяще. Да и со временем там не все ясно.

– За километр видно, что дело здесь нечисто. – Дент повернулся к Беллами: – Нам нужно с ним поговорить по душам. Вы знаете, где находится его офис?

– В местном представительстве его фирмы. Именно там я с ним тогда и встретилась.

– На той пресс-конференции он взвинтил газетчиков до состояния эйфории, – продолжал Голл. – Стоянка была окружена репортерами, надеющимися ухватить свой кусок добычи от Рупа. Вам туда не подойти, на вас сразу же всей толпой навалятся журналюги.

– Если они там, значит, их нет возле его дома, – тихо произнесла Беллами, а когда Голл и Дент повернулись к ней, добавила: – А я знаю, где он живет.

– Неудивительно, что вы знаете его адрес, – заметил Дент, когда они свернули на нужную улицу. – Вы ведь из того же роскошного района, что и он.

Владения Листонов, где выросла Беллами, располагались на расстоянии нескольких улиц от жилища Кольера.

– Я в этом не виновата.

– Вы когда-нибудь были у Рупа дома?

Она отрицательно покачала головой.

– После того как Стрикленда осудили, моих родителей он три года подряд приглашал к себе на рождественские посиделки. И каждый раз они отклоняли его приглашение. Я думаю, что в конце концов они с женой все поняли, и приглашения перестали приходить.

Шикарный особняк из белого известняка, принадлежавший Руперту Кольеру, располагался в конце огромной, идеально ухоженной лужайки со столетними дубами и великолепными цветниками. Неподалеку от фасада задания стоял полицейский «Остин».

– Что вы думаете по этому поводу? – спросил Дент.

– Они здесь, возможно, для того, чтобы не позволить журналистам устремиться на штурм особняка. – Она на мгновение задумалась и добавила: – У меня есть идея.

Подъезжайте и останавливайтесь там таким образом, чтоб они подумали, будто нас здесь ждут.

Дент нахально остановил свой автомобиль прямо за полицейской машиной. Как только мотор перестал работать, двое полицейских вылезли из своего автомобиля и подошли к машине с обеих сторон.

– Ваша идея, надеюсь, не подразумевала тюремного срока для нас с вами? – насмешливо спросил Дент.

– Я тоже на это надеюсь. – Беллами распахнула дверцу и вышла, широко улыбаясь полицейскому: – Здравствуйте, мы приехали повидаться с мистером Коль-ером.

– Извините, мэм, – ответил полицейский, – но к нему сейчас посетители не допускаются.

– Да, но мы с ним договаривались о встрече.

– Вы журналисты?

– Что вы, – со звонким смехом ответила она. – Мы его близкие знакомые.

Один из полицейских пристально посмотрел на нее:

– Вы случайно не та дама, что написала книгу?

– Да-да, именно та. Мистер Кольер помогал мне разобраться с юридической стороной описанных событий.

Полицейские обменялись взглядами поверх капота ее седана. Тот, что стоял ближе к Денту, посмотрел ему в лицо так, словно пытался заглянуть за темные стекла очков и узнать причину появления синяков. Однако Дент удивительно стойко отреагировал на поведение дотошного блюстителя закона.

70
{"b":"202115","o":1}