Литмир - Электронная Библиотека

– Все эти чертовы восемнадцать лет пытался. Я понятия не имею, как там все произошло. Дейл стал сам не свой после того, как этого парня прикончили в тюрьме. Сразу же забухал и пил целый месяц, а потом объявил, что уходит из полиции, бросает семью и сваливает из Остина.

– Но вы же поддерживаете с ним связь?

Хеймейкер выпрямился в кресле, почесал голову и задумался, видимо, решая, стоит ли отвечать на этот вопрос. Затем глубоко вздохнул и сказал:

– Мы с ним время от времени разговариваем по телефону. Не регулярно. Если я оставляю ему сообщение, он не всегда перезванивает мне. Мне тревожно за него. Здоровье у него ни к черту. Дыхание тяжелое, он сипит, как волынка.

– Это плохо, – согласился Дент. – Где он живет?

– Не знаю.

Дент оглядел комнату:

– Где тут у вас отвертка?

– Да говорю же я тебе, что не знаю, где он живет! – вышел из себя Хеймейкер. – Богом клянусь, не знаю! Можешь выколоть мне глаз, но я все равно ничего тебе не скажу! – добавил он и с вызовом вскинул подбородок. – Даже если бы и знал, даже если бы он жил рядом со мной, я все равно ничего бы не сказал, потому что Дейл не станет говорить с вами!

Так что вы напрасно потратили время, приехав сюда!

Дент и Беллами обменялись взглядами: мол, что будем делать дальше?

А в следующее мгновение Дент резко встал с дивана и, шагнув к столику возле кресла, в котором сидел Хеймейкер, взял у него сотовый.

Кресло скрипнуло – хозяин дома попытался встать.

– Эй! – крикнул он, пытаясь выхватить у Дейла телефон.

Но Дейл держал трубку на расстоянии, чтобы Хеймейкер ее не выхватил.

– Номер Муди здесь есть, верно? Позвоните ему. Скажите, что мы хотим поговорить с ним. Втолкуйте ему, что это крайне важно. Я дам ему возможность подтвердить результат его расследования.

– Можно подумать, ему нужно подтверждать всякое дерьмо.

– Тогда он нам кое-что разъяснит, – стоял на своем Дент. – Во всяком случае, он может нам рассказать, как они с Рупом Кольером состряпали дело против Алана Стрикленда.

Хеймейкер скользнул по нему глазами, затем перевел взгляд на Беллами:

– У вас ничего на них нет.

– Значит, кое-какие махинации все-таки имели место? – уточнила Беллами.

– Я этого не говорил, – быстро парировал хозяин дома. – Не надо извращать мои слова, мэм. Не надо ловить меня на слове.

– У нас и в мыслях нет ловить вас на слове, мистер Хеймейкер. Нам нужно лишь поговорить с Дейлом Муди, – злорадно улыбнулся Дент. – Если он нарушил правила, мы дадим ему возможность облегчить душу. Когда он умрет, то отправится не в ад, а в рай. И всем будет хорошо.

– Позвоните ему, мистер Хеймейкер, – попросила Беллами.

Хеймейкер пару секунд раздумывал, затем устало всплеснул руками:

– Хорошо. Я подумаю об этом.

– У вас пять секунд, – «великодушно» разрешил Дент.

– Послушайте, приходите ко мне завтра…

– Это невозможно.

– Почему? – Хеймейкер посмотрел на Беллами. – К чему такая спешка? Словно пожар.

– У меня есть особые причины желать скорейшей встречи с Муди. Позвоните ему.

Хозяин дома явно не спешил исполнить ее пожелание.

– Время истекло, – произнес Дент и включил телефон. – Если ему позвоните вы, то проявите дружеское участие. Если ему позвоню я, то вы станете его бывшимдругом.

Человеком, который предал его. Выбирайте.

Увидев на экранчике телефона имя звонившего, Стивен сделал Уильяму знак, чтобы тот занял его пост у входа, а сам поспешил в относительно тихий кабинет, расположенный за шумной кухней ресторана. К тому времени, как он закрыл за собой дверь, телефон перестал вибрировать, и ему пришлось заново набрать номер. Оливия ответила после первого же звонка.

– Извини, мам, что не сразу ответил. Как там Говард?

– Жизнь его держится на волоске.

По голосу матери Стивен понял, что та недавно плакала.

– Моя тоже, – добавила Оливия. – На таком тоненьком волоске. Он то минут на пять приходит в себя и все отчетливо понимает, то погружается в полузабытье, чем сильно пугает меня. Я боюсь, что он больше меня не узнает. Он так постарел, так осунулся, что я не верю, что это мой Говард.

– Боже, я понимаю, как тебе сейчас тяжело. – Если бы Уильям умирал, подумал Стивен, а он сам был бы бессилен что-то сделать, ему бы тоже казалось, что мир рухнул. – Извини, что тебе приходится там одной со всем этим справляться.

– Вчера здесь была Беллами. – Когда Стивен на это промолчал, Оливия поспешила добавить: – Я знаю, она приезжала к тебе, Стивен. Она мне рассказала. Я удивилась, что она поехала на встречу с тобой, если учесть, в каком состоянии находится Говард. Вчера вечером он очень хотел поговорить с ней.

– Просто, когда он видит ее, ему кажется, что это в последний раз.

– Верно. Потому меня и удивляет, что вчера он отправил ее в Остин.

– Говард отправил ее в Остин?

– Беллами пробыла здесь примерно час. Наедине с Говардом она провела минут десять-пятнадцать. Потом они с Дентом уехали.

– Дент был вместе с ней?

– Он привез ее на самолете.

– У меня такое впечатление, будто они… спелись.

– Да, к сожалению. Понять не могу, что она о себе думает.

– Наверно, считает, что он – альфа-самец. Как когда-то и Сьюзен.

Оливия ничего не ответила, по всей видимости, задетая словами сына, точнее, его предположением.

– Вчера поздно вечером они вылетели обратно в Остин, – продолжила она. – Не знаю, чем была вызвана такая спешка, но Беллами могла бы остаться в Хьюстоне и до утра.

– Ты ее не спрашивала?

– Она сказала, что Говард велел ей вернуться и выполнить какое-то его поручение.

Когда я попыталась выяснить, какое именно, она уклонилась от ответа. Когда же я спросила Говарда, он ответил, что это пустяк, не стоящий внимания.

– Ну тогда…

– У меня такое подозрение, что они от меня что-то скрывают, и мне становится страшно, – заплакала Оливия.

– Не надо, мама. Ты вечно ищешь во всем какой-то подвох. Я понимаю, ты измучилась, и в этом нет ничего удивительного. Да и кто не нервничал бы в подобных обстоятельствах?

– Все почему-то обходят этот вопрос стороной.

– Какой вопрос?

– Не знаю! – воскликнула Оливия. – Просто я это чувствую. Мне кажется, что только я одна ничего не понимаю. Мне крайне неприятно, что вы с Беллами отдалились друг от друга.

И я рада, что вы наконец встретились. Но к чему такая срочность? Зачем нужно было покидать умирающего отца и мчаться на встречу с тобой? О чем вы разговаривали?

– Так, поговорили о жизни. Она познакомилась с Уильямом. Я рассказал ей о своих ресторанах, поздравил с успехом ее книги.

– Почему ты обманываешь меня, Стивен? Беллами сама сказала мне, что отправилась к тебе, чтобы поговорить – как взрослый человек со взрослым человеком – о том Дне поминовения.

Стивен опустил голову, закрыл глаза и принялся пощипывать переносицу, пока ему не стало больно.

– Хорошо. Я скажу. Беллами хотела услышать мою версию тех событий, потому что сама она помнит далеко не все.

– Не понимаю, зачем ей это нужно? Честное слово, не понимаю! Это история далекого прошлого.

– Но не для нее. Для нее она связана с настоящим.

– Ты думаешь, что это правильно? Для любого из нас?

– Нет, не думаю.

– Так что ты ей сказал? Ты рассказал ей?..

– О том, что в тот день выступил в роли сводника Сьюзен?

– Какие гадости ты говоришь о себе и своей сводной сестре!

– Ты так это называешь?

– Ну не так грубо.

– Я не стал говорить об этом Беллами.

– И не надо было. Юноши и девушки во все времена искали посредников, чтобы признаться любимым в своих чувствах. Сьюзен хотелось потанцевать с Аланом Стриклендом, и она попросила тебя сказать ему об этом. Согласна, это привело к трагическим последствиям, но тогда, в тот день, это был невинный поступок юной влюбленной девушки.

За исключением того, что Сьюзен ни в коем случае не была невинной девушкой.

51
{"b":"202115","o":1}