– И как минимум один враг.
Беллами резко поднялась с кресла и подошла к окну. В течение нескольких секунд она наблюдала за уличным движением. Затем, чувствуя на себе взгляд Дента, обернулась и, подойдя к дивану под семейным фотопортретом, опустилась на обтянутое кожей сиденье.
– Вы знаете, кто это сделал? – негромко спросил Дент.
– Нет, не знаю, клянусь вам! Если бы знала, неужели вы думаете, я бы не попыталась положить этому конец?
– Положить этому конец? Чему этому? Что-то случилось еще раньше? До вчерашнего вечера? Что? Когда?
– Это не ваши проблемы, Дент.
– Верно, черт побери, не мои.
Он встал с кресла, придвинул его ближе к дивану и, сев прямо перед ней, оперся локтями о колени и подался вперед:
– Кто-то изуродовал мой самолет. Вот это точно моя проблема.
– Мне крайне неприятно, что я косвенно вовлекла вас в эту историю.
– Вот и я о том же. Мне тоже неприятно.
– Поверьте мне, – вздохнула Беллами, – я искренне сочувствую вам. Я отлично понимаю, почему вы злитесь. Вы имеете полное на это право. Если бы я…
– Но вы этого не сделали, – не дал ей договорить Дент. – Вы действительно втянули меня в это дело, и я, клянусь Богом, выясню, кто виновник. А когда выясню, то прибегать к помощи закона не стану. Сам хорошенько проучу мерзавца. Причем справлюсь с ним без посторонней помощи. А теперь выкладывайте, что происходит.
Беллами поняла – ей так просто не отвертеться: хочешь не хочешь, а придется рассказать ему все. Тем более что она облегчит душу, если поведает о том, что мучило ее в течение последних недель.
– Все началось еще в Нью-Йорке, – начала она и машинально вытерла влажные ладони о брюки. Заметив, что Дент пристально наблюдает за ней, Беллами сжала пальцы в кулаки и сложила руки крест-накрест.
Денту не надо было объяснять, о чем говорит язык ее тела.
– Боитесь меня? – спросил он.
– Нет.
Пару мгновений он смотрел ей в глаза, а затем спросил, что же, собственно, произошло в Нью-Йорке.
Запинаясь, Беллами рассказала ему о крысе в подарочной коробке.
– Дохлая крыса привела меня в ужас, но, когда я заметила, что она еще жива и подергивает хвостом, я думала, что умру… – Вот и сейчас воспоминания о тех кошмарных минутах заставили ее передернуться от отвращения. Дент встал и, сделав несколько кругов по комнате, потер затылок.
– Что за извращенец… – начал он и, не договорив, чертыхнулся себе под нос.
– Я даже не стала собирать вещи, – продолжила Беллами. – Я бросилась вон из квартиры. Схватила одну лишь сумочку, лишь бы поскорее скрыться из дома. Я остановилась в вестибюле и спросила у консьержа, откуда поступила посылка. Он не смог вспомнить название курьерской службы, а самой машины не видел. Сказал только, что посылку принес какой-то мужчина в форме и бейсболке с логотипом «Янкис». Описать его внешность подробнее он тоже не смог. Тогда я попросила его отправить в мою квартиру человека из службы дератизации и сказала, что уезжаю на неопределенный срок. Затем взяла такси до аэропорта, купила билет на первый же рейс в Остин и вернулась домой.
Я позвонила моему литагенту Декстеру и велела ему отменить на время все ранее запланированные встречи с читателями и интервью. Мне пришлось сразу же прекратить разговор, чтобы избежать объяснений, что, собственно, вынудило меня столь резко остановить вал стремительно нарастающей популярности. После этого я больше не дала ни одного интервью журналистам и всячески отбивалась от контактов с местной прессой. В конечном итоге здешние репортеры оставили меня в покое. – Беллами пожала плечами. – Они отказались от попыток связаться со мной. Стали публиковать другие материалы. Мне это безразлично. Я довольна, что за мной больше не гоняются орды репортеров.
Дент задумался над ее словами.
– Отлично! Значит, вы вернулись в Остин, – произнес он. – Вы рассказали о случае с крысой отцу и мачехе?
– Нет. Они искренне удивились моему неожиданному решению на время уехать из Нью-Йорка. Каково же было их удивление, когда я на второй день после своего возвращения сняла дом в Джорджтауне. Впрочем, я и сама не ожидала от себя такого! – задумчиво добавила она. – Я сказала им, что устала от Нью-Йорка и хочу немного отдохнуть от безумного ритма большого города. Больше никаких объяснений они от меня не требовали, потому что знали настоящую причину: я хотела быть рядом с отцом в его последние дни. То, что я поселилась здесь отдельно, в своем доме, лучше для всех нас.
Беллами встала и подошла к бару у противоположной стены.
– Хотите воды?
– Не откажусь, – ответил Дент.
Она принесла ему бутылку с водой и, открыв свою, вернулась на прежнее место на диване. Дент сел в кресло.
– Когда именно это произошло?
– Три недели назад, плюс-минус день. Когда я вылетела в Нью-Йорк, у меня было ощущение, будто меня кто-то преследует. Кто-то, кто завидует мне или кого я ненароком обидела.
Беллами замолчала.
– Но?.. – Дент снова подался вперед.
– Знаете, меня не отпускает чувство, будто за мной кто-то следит. Ходит за мной по пятам. Сначала я не обращала на это внимания. Случай с крысой в подарочной коробке вызвал у меня приступ паранойи. Затем, примерно неделю назад, этот кто-то забрался в мою машину, пока я делала покупки в супермаркете. Ничего не украли, но, по мне, пусть это был бы обыкновенный взлом…
– Может, вора вспугнули? Он взломал замок дверцы, но испугался, что его застукают, и убежал прочь.
Беллами отрицательно покачала головой:
– Нет, он успел забраться в машину. В салоне сильно пахло потом.
Даже сегодня при одном только воспоминании об этом случае ей становилось дурно.
Дент нахмурился:
– Он хотел лишь попугать вас тем, что вторгся в ваше личное пространство.
– Это даже страшнее кражи.
Дент откинулся на спинку кресла и отпил из бутылки.
– У вас есть соображения насчет того, кто этот вонючий мерзавец? – спросил он, завинтив крышечку.
– Нет. Но, как вы сказали вечера вечером, скорее всего, это тот, кому не понравилась моя книга. – Беллами поспешила отвернуться, но Дент заметил на ее лице нечто похожее на раскаяние.
– Кажется, я все понял, – произнес он, растягивая слова. – Вы подумали, что это сделал я. И чтобы проверить, так это или нет, решили нанять мой самолет. То, что вы сказали, будто хотели узнать, как у меня дела, это чушь собачья. Вам нужно было узнать другое, уж не я ли тот злобный шутник.
– Дент, я не…
– Оставьте ваши оправдания! – бросил он ей, вставая с кресла. – Неудивительно, что вы каждый раз вся съеживаетесь, как какой-нибудь нежный цветок, стоит мне приблизиться к вам. Вы боитесь, что я на вас наброшусь. – Дент смерил ее насмешливым взглядом. – К вашему сведению, я давно не был в Нью-Йорке. Я никогда не прикасался к крысам, живым или дохлым. Я принимаю душ и пользуюсь дезодорантом и не мог вчера быть в двух местах одновременно. Я был в Хьюстоне с вами, а не здесь, в Остине, в вашей спальне. И если бы в моих руках оказались ваши трусы, поверьте, уж точно не для рисования.
Щеки Беллами вспыхнули от стыда, и она мысленно отругала себя за этот свой недостаток: краснеть по малейшему поводу.
Повисло напряженное молчание. Беллами едва ли не кожей ощущала исходящие от Дента волны ярости.
– Вы закончили? – первой нарушив молчание, тихо спросила она.
– Это надо спросить у вас.
– Что вы хотите этим сказать?
– Вот это. – Дент широким жестом обвел комнату. – Вы закончили делать то, что начали?
– Да, – с непонятной для нее самой опаской ответила Беллами. – Почему вы спрашиваете?
Дент нагнулся над ней и, взяв за плечи, поднял с дивана.
– Список людей, которым могла насолить ваша книга, невелик. Хотелось бы вернуться в ваш дом и при дневном свете все осмотреть. Вдруг найдется что-то такое, что позволит установить личность этого подонка.
Беллами сделала вид, будто сопротивляется, хотя в ее намерения входило сделать то, что он только что предложил, правда, в одиночку, без него, и поэтому позволила вывести себя из кабинета. Когда они вошли в кабину лифта, Дент поинтересовался, есть ли новости из Хьюстона, и, когда Беллами отрицательно покачала головой, предположил, что отсутствие новостей уже сама по себе хорошая новость.