— Хочешь пойти ко мне в услужение? — мягко спросила Барбара.
Девушка взглянула на нее, и из ее голубых глаз покатились слезы благодарности.
— Еще бы! Я буду преданно служить вам.
— Вот и договорились, — улыбаясь, сказала Барбара. Она вынула несколько золотых из кошелька и протянула их Батлеру. — Думаю тебе лучше помалкивать, иначе все может для тебя плохо кончиться.
Она помогла девушке подняться и спросила:
— Как тебя зовут, милая?
— Вильсон, мадам. Нэнси Вильсон.
— А я — миссис Барбара Палмер. — Барбара подождала, пока Нэнси расправит смятые юбки. — Сейчас я должна встретиться здесь с одним джентльменом. Видишь, я уже доверяю тебе свои тайны! Поэтому ты погуляй где-нибудь часок-другой. — Она выудила из кошелька еще несколько монет и вложила их в руку девушки. — Купи себе пирог с мясом, чтобы побаловать желудок, и красивых лент, чтобы порадовать душу. Через два часа встретимся на этом месте.
Девушка поцеловала руку Барбары.
— Я всегда буду служить вам верой и правдой!
— Перестань! — Барбара чуть подтолкнула девушку. — Жизнь женщины в твоем положении не очень-то легка, и твоя красота — дополнительная помеха, ведь ты легко можешь стать добычей любого распутника. Ну, а теперь иди развлекайся и не забудь вернуться через два часа.
Барбара поднялась в их комнату, Филип пришел почти сразу за ней. Его волосы и плащ совсем промокли, но лицо светилось радостью — Оливер Кромвель умер. Лаская друг друга, они то и дело возвращались к радостной новости, пили вино и разговаривали о возможности нового поворота в жизни страны. Филип верил, что судьба наконец улыбнется ему: он вернет себе состояние, легко окажется при дворе — участие в заговоре сулило щедрую благодарность короля. Барбара чувствовала, что могут осуществиться ее давние мечты — яркий свет свечей, великолепные королевские приемы, блеск драгоценностей. Вдруг она вспомнила о происшествии в лавочке и рассказала о нем Филипу. Он рассмеялся и ласково привлек ее к себе.
— Ты так добра, радость моя.
— Возможно, мы с ней подружимся, — вздохнула Барбара, — ведь у меня нет ни одной подруги с тех пор, как Анну отослали в деревню.
Анна! Она тоже любила Филипа. И Барбара возблагодарила судьбу за то, что она сама здесь, в его объятиях. Ведь и ее подобно Анне, могли отослать в деревню. Она вновь страстно прижалась к нему, и все мысли о грозе, о Кромвеле, о судьбе Англии улетучились, осталось лишь наслаждение, которое они дарили друг другу.
Когда раскрасневшаяся от любовных утех Барбара спустилась по лестнице, Нэнси уже поджидала ее на улице, дрожа от холода в насквозь промокшей накидке. Они быстро добрались до дома, и Барбаре даже не пришлось объяснять появление новой служанки, поскольку Роджер был поглощен обдумыванием планов по восстановлению монархии.
За последующие несколько недель Барбара успела привязаться к Нэнси. Девушка оказалась расторопной и сообразительной, и Барбара наконец получила возможность высказывать все, что накопилось у нее на душе. Нэнси узнала о перипетиях любви Барбары и Филипа, о ее печальном замужестве и обо всем, что связано с возвращением короля в Англию.
Нэнси, выражая настроения простого люда, сказала:
— Да, об этом говорят на каждом углу. Все хотят возвращения короля. В недобрый час Англия связалась с пуританами.
В народе после смерти Кромвеля царило смятение. Пусть он был суров, пусть отменил майские празднества, закрыл театры, но, пока он стоял у власти, у всех была уверенность в завтрашнем дне. Одиннадцать лет Кромвель правил Англией, и хотя все помаленьку поругивали его, тем не менее были уверены в стабильности его правления.
А сейчас кто займет его место? Много взволнованных разговоров велось по ночам, много надежд возлагалось на восстановление монархии. Но большинство считало, что королю будет не так-то легко вернуть трон, армия не захочет уступить без боя.
Барбара была одержима идеями реставрации, порой казалось, что она и думать ни о чем другом не может. На свиданиях любовники лежали усталые и счастливые и вполголоса говорили о том, какой скоро станет их жизнь. Оливер Кромвель назначил протектором своего сына Ричарда, но тот сразу же наделал множество ошибок и с печалью признал, что не обладает талантами отца. Он не удивился и не расстроился, когда армейское командование отстранило его. Он ушел спокойно и, пожалуй, даже с облегчением скинул со своих плеч эту ношу. Ричарда мучила мысль о том, что он предал память отца, но он понимал, что не смог бы жить той жизнью, которой жил Оливер Кромвель.
Однажды Филип пришел на свидание крайне взволнованный и сказал:
— Барбара, в армии начались беспорядки.
Барбара только что сняла плащ и стояла у зеркала, поправляя прическу. Она обернулась и проговорила решительно:
— Пока они дерутся между собой, мы должны действовать. Нужно бросить все силы на осуществление наших замыслов. Разделение на два лагеря ослабит армию.
Филип торжествующе кивнул и пылко поцеловал ее. Затем он слегка отстранился, и лицо его вдруг помрачнело.
— Пожалуй, не все так замечательно, — задумчиво сказал он. — Это может означать, что армия начнет воевать с собственным народом. Может начаться новая гражданская война.
Барбара испуганно уставилась на него, в ее памяти вставали ужасные картины прошлого. Гражданская война! Самое страшное из бедствий, которые могут поразить страну. Сосед против соседа. Даже в семьях случался разлад, и брат убивал брата. Она прижала ладони к пылающим щекам, в глазах ее появился страх.
— О, Господи, сохрани и помилуй, не допусти, чтобы все повторилось!
Через несколько дней командование армии выпустило указ, согласно которому все роялисты и католики должны уехать более чем на двадцать миль от Лондона. Роджер рассмеялся и сказал:
— Надеюсь, они не настолько глупы и понимают, что заговоры могут зреть и за пределами Лондона.
Он собирался перебраться с семьей в Дорни-Корт, близ Виндзора, где сейчас жила его мать. Это местечко было всего на пять миль дальше означенной границы. Барбару захватило всеобщее волнение, и страхи по поводу гражданской войны отступили на второй план. В ней заговорила гордая кровь Вилльерсов: какой бы грозной ни была расплата, она должна принять достойное участие в деле возвращения короля на трон Англии!
Первая и самая дорогая расплата была личного характера. С отъездом в Виндзор она теряла возможность встречаться с Филипом. Накануне отъезда они должны были увидеться в последний раз. В связи с предстоящей разлукой их ласки были особенно пылкими, и лишь одна мысль утешала их — это вынужденное расставание будет недолгим, ведь Англия уже стояла на пороге великих перемен.
Дорни-Корт оказался обычной сонной деревенькой, и в другое время Барбара возненавидела бы его, тоскуя по ласкам Филипа. Но сейчас на нее обрушилась масса интереснейших дел и обязанностей. Каждый вечер в их доме происходили преисполненные важности тайные встречи — встречи, в результате которых могло измениться лицо Англии. В Дорни-Корт съезжались кавалеры ордена Подвязки, самые преданные дворяне, посвятившие свои жизни делу реставрации монархии. Барбара чувствовала необычайное волнение и ответственность, выступая в роли хозяйки на этих тайных собраниях. С трепетом в душе она осознавала, что под крышей ее собственного дома разыгрывается драма, финалом которой будет восстановление монархии. Другим источником огромного удовлетворения для нее стало то, что ее кровный родственник сэр Аллен Бродерик был главой ордена Подвязки. Когда король вернется в Англию, он, разумеется, отблагодарит ее и ее семью. И Барбара Палмер непременно станет одной из ярчайших звезд нового двора!
Глава 6
Это был удивительный период в жизни Барбары. Она все время пребывала в напряжении, чуть ли не в экстазе. Поглощенная своей новой ролью, она постоянно ощущала приближение великих исторических событий. Она отлично понимала, как важна сейчас деятельность роялистов, но все же ей трудно было переносить разлуку с Филипом. Порой, извинившись перед собравшимися, она уединялась в тишине сада и подолгу сидела, обхватив руками колени и подставив лицо солнцу. Мечты уносили ее в далекий Лондон, теплая нежность солнечных лучей напоминала о ласках Филипа, в тишине ей слышались его тихий удовлетворенный смех и нежные слова после любовных игр.