— Да-а, — угрюмо сказал, прослушав все это, Монд, — как любит в подобных случаях выражаться наша Мари, опять нам ясно, что ничего не ясно… Что же, продолжаем работать дальше.
Между тем все эти удивительные факты, которых набиралось все больше, их странность, необъяснимая, уводящая в область патологии, затягивала Андрея как водоворот. Опытные пловцы знают, что, если уж водоворот закружил тебя, барабанить руками по воде бессмысленно. Набрав в легкие побольше воздуха, надо нырнуть вглубь, и там, пока еще есть силы, уйти по дну в сторону, и только после этого, борясь с задыханием, выбираться на поверхность.
В сыскном деле Городецкий был опытным пловцом и поэтому решил нырнуть к самому дну.
Андрея преследовало желание понять простого, как правда, самоубийцу-маньяка, которого земля скорее должна была отторгнуть, чем принять в свои объятия. Бертье раздражал его, как раздражают фирменные ботинки, которые не должны жать и вдруг натирают долго незаживающие мозоли.
Городецкий сел в опекаемый Джимом Беркли «фольксваген» и отправился с визитом прежде всего к нему, на бензоколонку.
— О, мистер Горджи! — выскочил, как всегда, из дверей Том навстречу. — Все ли в порядке с машиной мисс Монд?
— Том, ты, как всегда, побил все рекорды добросовестности, — заверил его Андрей, не перестающий удивляться восторженности, с которой всегда встречал его жизнерадостный мулат. — Но сегодня у меня к тебе и к твоему хозяину есть очень серьезное дело. — Здесь он поднял вверх указательный палец, немедленно приковавший к себе внимание подростка.
— Мы к вашим услугам, сэр, — проговорил Том, не отрывая взгляда от пальца.
— Ты знаешь, кто я? — спросил Городецкий, убрав руку и в упор глядя на Тома.
— Нет, сэр, — заверил его мулат. — Вы наш лучший клиент, сэр, — тут же поправил он себя.
— Том, я — сыщик.
— О! — вырвалось у Тома, и белки его глаз засверкали, словно подфарники. — Мистер Горджи, хозяин на месте и будет рад оказать вам услугу.
Джиму Беркли было за пятьдесят. Седина не тронула еще его темно-русую шевелюру, которую Андрей готов был воспринимать как фирменный знак скромного предприятия, с которым он всегда с удовольствием имел дело. И сама бензоколонка, и небольшая мастерская при ней, и гараж на три автомобиля, которыми при необходимости могли воспользоваться постоянные клиенты, — все содержалось в образцовом порядке. Заведение Беркли стояло на бойком месте, но не только это привлекало клиентов. Вид на бензоколонку и стоящее за ним здание открывался метров за триста как с одной, так и с другой стороны шоссе. И само строение, и яркие его краски, и поднимающиеся за ним развесистые вязы притягивали взгляд. Об услугах, которые можно здесь получить, проезжающих оповещали рекламные щиты.
Увидев идущих в его сторону Андрея и Тома, Джим Беркли поспешил им навстречу.
— Рад видеть вас, мистер Горджи, — с улыбкой приветствовал он Городецкого, явно поддразнивая Тома, так и не научившегося выговаривать имя клиента. — Я понял, что у вас ко мне дело.
В таком же, как у Тома, комбинезоне, прямой и широкоплечий, с румянцем во всю щеку — он сам был лучшей рекламой своему заведению.
— Дело есть, — услышал он от Андрея, с удивлением отметив возбуждение Тома.
— Пройдемте ко мне, сэр, — предложил он, еще больше удивившись, что Том направляется за ними. Джим Беркли поднял брови, и этого оказалось достаточно, чтобы мулат, оправдываясь, проговорил:
— Мистер Горджи — сыщик, сэр.
— Том может понадобиться нам, мистер Беркли, — сказал Андрей.
Джим молча кивнул, и все трое проследовали в его контору. Главной ее достопримечательностью являлось огромное окно, выходящее на бензоколонку и шоссе, что позволяло вовремя увидеть и оценить клиента. Перед окном стоял рабочий стол, рядом с ним стул, справа за спиной — сейф, слева от дверей до стены — жесткий диван, на который и сел Андрей. Рядом с ним примостился Том.
— Слушаю вас, мистер Городецкий, — сказал Беркли.
— Джим, вы, наверно, слышали о недавних событиях в Бэдфуле?
— Да, ужасно, ужасно. Бэдфулы — это же, это… — Мистеру Беркли явно не хватало слов.
Андрей кивнул, давая понять, что разделяет точку зрения на Бэдфулов и что все здесь ясно без слов.
— А вы действительно сыщик, мистер Городецкий? — Джим бросил взгляд на Тома, словно сомневаясь в его только что высказанном утверждении.
— Да.
— Полицейский?
— Нет, мистер Беркли, сыщик фирмы «Лоуренс Монд».
— Значит, появилась такая фирма? — пожелал уточнить Джим.
— Еще раз — да. И у меня есть ряд вопросов и к вам, и к Тому в связи с теми событиями, которые произошли в Бэдфул-каунти.
— Мы постараемся ответить на них, сэр, — заверил Городецкого Джим.
— Тогда по порядку, — начал Андрей. — Во второй вторник июня, точнее, в ночь со вторника на среду где-то около двух часов ночи в сторону Бэдфул-каунти проследовало такси, в котором, кроме шофера, находилась молодая женщина, предположительно блондинка. Некоторое время спустя такси проследовало обратно в город. И это такси и блондинка меня очень интересуют.
Воцарилось молчание. Беркли думал. Медленно он потянулся к календарю, лежащему на столе под стеклом.
— В ночь на среду… на восьмое июня, — сказал он.
— Совершенно верно, — подтвердил Андрей.
— Дежурил Том, — уточнил Джим Беркли и глянул на своего помощника, который, слушая их, возбужденно ерзал на скамье рядом с Андреем, с нетерпением ожидая, когда ему позволят говорить.
— Значит, мистер Беркли, если позволите, я, мистер Горджи, видел это такси, точно, — выпалил он.
— Хорошо, Том, — подбодрил его Беркли, — только не торопись, а то язык проглотишь, и толку от тебя тогда никакого не будет.
— Мы, сэр, — продолжил мулат в том же захлебывающемся темпе, — мы с мистером Беркли, мало ли что, на всякий случай, сэр, есть у нас тетрадка, где мы отмечаем клиентов, которые обращаются к нам. Ну, тех, кто приезжает несколько раз. Тогда ночью было здесь такси, точно.
— Вот как! — Это была неожиданная удача, и Андрей не мог удержаться от восклицания. — И ты видел его несколько раз?
— Да, сэр. Можно посмотреть записи.
Беркли открыл стол и вынул тетрадь. Полистав ее, он ткнул пальцем в соответствующую запись и протянул тетрадь Андрею. Запись была очень скромная: дата, вид услуги и номер машины. Это было если не все, то почти все, что интересовало Городецкого.
— Джим, позвольте мне полистать вашу тетрадь, — попросил он.
— О, конечно, сэр.
Первая запись о такси, везущем в Бэдфул-каунти блондинку, появилась в феврале и с редкими пропусками повторялась вплоть до момента убийства Роберта Бэдфула. В ту ночь со вторника на среду рукой Тома была сделана последняя запись. Роковое письмо, послужившее, как предполагалось, причиной стрельбы и самоубийства Бертье, пришло не по почте. Напрашивалась простая мысль: его могла привезти блондинка, регулярно навещающая Бертье и исчезнувшая, узнав из газет или как-то еще, что Жана больше нет. Афишировать свою связь с ним, судя по ночным визитам, она не собиралась, не говоря уже о том, чтобы явиться в полицию и доложить, что ей кое-что известно. Тем интереснее было бы ее найти.
— Мистер Беркли, судя по записям, такси несколько раз заезжало на вашу бензоколонку, но, как я понял, пассажиров вы не видели?
— Нет, сэр.
— Том, а что скажешь ты?
— Я видел их, сэр, и водителя, и даму, сэр.
— Водителя я найду. Так что давай, постарайся поподробнее описать мне даму.
— Дама, сэр, которая в такси, хоть и ночью, она не эта, сэр, — с энтузиазмом начал Том, — не, как бы сказать…
— Не ночная бабочка, — подсказал с улыбкой Джим Беркли.
— Нет, не бабочка, сэр, — тараторил Том, — она настоящая леди.
— О! — поощрительно воскликнул Городецкий. — А ты, оказывается, глазастый.
— Это не потому, что я глазастый, сэр. Она так себя вела. Даже ни разу на меня не взглянула.
— Может, на тебя рано еще заглядываться дамам, тем более леди, а, Том? — поддразнил его Андрей.